學(xué)商務(wù)日語語法有什么要求
來源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:汪嘰汪嘰 發(fā)布時(shí)間:2022-01-19
1、有高度的政治素養(yǎng)
善于用正確的立場(chǎng)、觀點(diǎn)和方法對(duì)譯文內(nèi)容進(jìn)行分 析,*原文準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)原文的思想。例如,在商業(yè) 活動(dòng)中,經(jīng)常提到大陸、臺(tái)灣、亞太經(jīng)合組織等術(shù)語。 我們必須認(rèn)真、謹(jǐn)慎地對(duì)待它。
2、有高度的職業(yè)責(zé)任感
高度的職業(yè)責(zé)任感意味著譯者必須意識(shí)到自己的使 命,要有兢兢業(yè)業(yè)、一絲不茍的態(tài)度,對(duì)自己不理解或 不熟悉的內(nèi)容要勤查多問,寫稿不能望文生義,不要太 字面化。這不僅是溝通各方的責(zé)任,也是你自己的責(zé) 任。
3、漢語基礎(chǔ)要好
很多人往往忽略了這一點(diǎn),認(rèn)為漢語是自己的母語 憑著自己原來的底子應(yīng)付翻譯中的問題,是綽綽有余 的。但在真正的翻譯過程中,對(duì)于一個(gè)單詞或者一個(gè)句 型,有時(shí)經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的思考也并不能得到滿意的結(jié)果, 有時(shí)好不容易想出來也覺得不理想。 由此可見,表達(dá)漢語的能力和理解漢語的能力直接 影響著翻譯的質(zhì)量。學(xué)好漢語,為翻譯打好基礎(chǔ)是非常 重要的。
4、具有較強(qiáng)的日語語言能力
較強(qiáng)的日語語言能力是商務(wù)日語翻譯的首要要求,
也是透徹理解原文的前提。全面的語法知識(shí)和大量的詞
匯是必不可少的。如果你只有很大的詞匯量,而不懂日
語語法。那在翻譯過程中對(duì)譯者的理解肯定是錯(cuò)誤百
出,而且牛頭不對(duì)馬嘴。因此,在日語翻譯中要進(jìn)步對(duì)
日語句子理解的準(zhǔn)確性,進(jìn)步日語表達(dá)的準(zhǔn)確性。
該課程適合在日企上班或者是從事日語相關(guān)工作的 學(xué)員開設(shè),杭州櫻花日語特邀日語中教、外教聯(lián)合授課, 提供專業(yè)的日語培訓(xùn),專業(yè)日語詞匯、語法、日企社交 禮儀以及商務(wù)禮儀等方面的講解。全面提員的日語口語 能力,為將來能夠在工作中熟練運(yùn)用奠定基礎(chǔ)。
適合對(duì)象:想要學(xué)習(xí)商務(wù)日語的學(xué)員
使用教材:櫻花日語教材
教學(xué)師資:櫻花日語專業(yè)師資
教學(xué)目的:幫助學(xué)員全面提升商務(wù)日語能力
學(xué)習(xí)內(nèi)容:
1、注重口語,教你說老板愛聽的日語
2、針對(duì)具體專業(yè)進(jìn)行專項(xiàng)指導(dǎo),專業(yè)詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練
3、所有同學(xué)都有類似工作環(huán)境,學(xué)日語,交朋友
4、雙語互動(dòng),掌握別語法
5、具備一般會(huì)話、閱讀、寫作能力
6、熟知日企職場(chǎng)禮儀,應(yīng)付自如 授課重點(diǎn):重視日語實(shí)用性,針對(duì)日語應(yīng)用場(chǎng)合進(jìn)行專 業(yè)強(qiáng)化訓(xùn)練
上一篇:天津日語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)那個(gè)可靠 下一篇:?天津日語培訓(xùn)課程