解讀歐風獨特歐標教學體系
認識德語歐標
歐標將語言的實際運用能力分為三等,共六個級別:
一等:Basic User初級使用者(A),包括入門級(A1)和基礎級(A2);
二等:IndependentUser(B),包括進階級(B1)和高階級(B2);
三等:Proficient User熟練使用者(C),包括流利運用級(C1)和精通級(C2)。
初級:入門
德語A1水平
掌握基礎德語。
能夠理解日常生活簡單、具體場景。
初級:基礎
德語A2水平
初步掌握語言,在日常生活中能交流
并且用簡單的方式提出涉及本人的問題
中級:進階
德語B1水平
有效地但有限地掌握了語言。
在熟悉的領域能夠理解明晰標準的語言
中級:強化
德語B2水平
對語言有總體性掌握。
能夠闡述一般性或職業(yè)性的主題。
課程名稱:德語A1全日制培訓班,8-15人小班
課時:165課時;
上課時間:每周一至周五09:00-16:00,注:節(jié)日期間,課程順延
授課教材:新標準德語強化教程(初級1)《Themen aktuell,歌德學院德語教學專用教材》(第1-10課);專業(yè)A1考級練習題集;同理心歐洲語言學校教學部自編輔助教材、語音輔助教材。
學習內容:
**課:初次見面;第二課:室內家具;第三課:日常飲食;第四課:業(yè)余生活;第五課:生活居家;第六課:看?。坏谄哒n:日常生活;第八課:問路;第九課:買東西,送禮物;第十課:德國語言及德國文化。
適合對象:
1、赴德國留學、旅游、移民、出差、探親等人員;
2、有德語培訓需求的德資企業(yè)員工或其他商務人士;
3、利用業(yè)余時間把德語作為第二外語學習的工作人員;
4、對德語或德語國家感興趣的在校大、中、小學生。
德語德語口語學習:打電話Telefongespr
導語:德語德語輔導。下面就隨聯(lián)展教育網(wǎng)聯(lián)展教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1) Das Telefon klingelt. Sie melden sich. Nennen Sie zuerst Ihren Namen 電話鈴響了,您去接電話,先報自己的名字:
* Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯?胡貝爾。
* Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯?) 德萊克勒斯/(西爾維亞?) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接電話。您這樣說:
* Firma Escher, Frau Schmitt. 這兒是埃舍爾公司,我是施密特女士。
* Goethe-Institut, Wagner. 這兒是歌德學院,我是瓦格納。
* Bei Baumann/ Familie Heller. 這兒是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gew?hlt. Sagen Sie zu Ihrem Gespr?chspartner 您撥錯了號碼,跟對方這樣說:
* Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verw?hlt. ,對不起,我打錯了。
* Vereihung, falsch verbunden. 對不起,接錯線了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gespr?chspartner. Dann sagen Sie 打電話,對方先自報姓名,接著您可以:
* Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans B?umler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏澤爾女士/ 漢斯 ? 博伊姆勒/烏利克。
* Meyer am Apparat. 聽電話的是邁耶爾。
* Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie m?chten eine andere Person sprechen. Dann k?nnen sie sagen 您想請另一個人聽電話,可以這樣說:
* Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以請米勒先生聽電話嗎?
* Ich m?chte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想請漢斯/ 您的丈夫聽電話。
* Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你丈夫在嗎?
* Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gespr?chspartner 您要找的人在那兒,對方就會說:
* Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請等一等,我去叫他。
* (Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。
* Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接過去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gespr?chspartner sagt dann 您要找的人不在,對方會說:
* Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉告什么話嗎?
* Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她剛好不在,要我轉告什么話嗎?
* Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他還沒有來。要我轉告什么話嗎?
* Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已經走了。我可以轉告什么嗎?
* Rufen Sie bitte sp?ter noch einmal an. 您過后再打一次吧。
* Ruf bitte morgen wieder an. 請明天再打來吧。
* Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時以后再打來吧。
* Versuchen Sie mal sein Handy. 請您打他的手機試試看。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gespr?chspartne 您想給所找的人留一個口信,可以這樣跟對方說:
* Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請您轉告她一下,我來過電話了。
* Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告訴他一聲,馬梯亞斯來過電話了。
* Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請告訴她,我明天不能來/ 出門了。
* Sagen Sie ihm nur, dass ich n?chste Woche in Deutschland bin. 跟他說一聲,我下星期去德國德國。
* Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回電,我的電話號碼是77 09 18。
相關推薦: