南京新街口德語培訓(xùn)課程_南京德語培訓(xùn)
來源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:喜寶 發(fā)布時間:2018-09-17
德國留學(xué):德語A-C代表什么水平?高中生德國留學(xué)條件是什么?
首先是A級的水平
A1的階段是**開始的入門級,能理解并使用日常用語和非常簡單的句子,表達具體需求。能夠自我介紹、介紹他人、向他人詢問個人情況并能回答這類問題,例如:住在哪兒、認識哪些人、有哪些東西等。
A2能夠理解直接關(guān)及身邊事物的句子和常用語(例如關(guān)于個人、家庭、購物、工作或周圍環(huán)境)。能夠使用簡單的話描述自己的來歷和學(xué)歷、身邊的環(huán)境以及與基本需要相關(guān)的事物。
接下來是B級
B1就是在使用清晰的標準語言以及涉及工作、學(xué)校、業(yè)余時間等方面的平常事物時,能夠理解話中要點。能夠應(yīng)對旅游時在語言方面碰到的大多數(shù)問題。能夠簡單有條理地表述平常話題和個人興趣領(lǐng)域。能夠表述經(jīng)歷和事件,描述希望和目標,簡要論證或解釋計劃和觀點。
B1學(xué)完也就意味著德語基本語法全部結(jié)束了。
到B2學(xué)完后基本就能夠理解具體或抽象主體的復(fù)雜文章的主要內(nèi)容;在自己精通的專業(yè)范圍內(nèi)能夠?qū)I(yè)性討論,能自如流暢的交流,在與母語者正常交談時雙方都不會感到太吃力,并能夠在一個較寬泛的主題范圍內(nèi)清楚而詳盡地表達自己的看法,闡釋對某一當前問題的觀點,羅列各種可能性的優(yōu)點和缺點。
B2的水平也是德國入籍時需要**的考試水平,如果想拿到德國的永居權(quán),德語就要達到此級別。
**后是C級
C1是能夠看懂難度較高、篇幅較長及內(nèi)容廣泛的文章,并能把握字里行間的內(nèi)在含義。能夠自由流暢地表達、而不必常常費力地尋找合適的詞匯。能在社會交往、工作或接受培訓(xùn)和在大學(xué)求學(xué)時,有效并靈活地運用語言。能就復(fù)雜的事物清楚、有條理和詳盡地表達自己的看法,同時能使用不同的表達,以進行上下文的鏈接。
絕大部分專業(yè)都要達到C1的水平,即我們常說的德福16分。
C2是能毫不費力地理解幾乎所有聽到和看到的內(nèi)容,能夠匯總不同的書面和口頭信息,并能邏輯地概括其原因或作出解釋。能夠自如流暢和準確地表達自己的看法,同時能就較復(fù)雜的事物,更精確的表達詞義的差別。
一般語言類相關(guān)的專業(yè)(如文學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)等專業(yè))要求達到德語C2的級別,即德福18分及以上。
德語的考試有德福和DSH兩種,德福國內(nèi)一年三次考試、在德國有六次;DSH是要參加德國大學(xué)組織的語言考試,通常每個學(xué)校**多只能參加兩次。
國內(nèi)和國外的歌德學(xué)院每個月也都會有語言等級的分級考試,一般當學(xué)生達到B2以上或到C1時,就可以參加德福和DSH的考試了。
課程簡介:
該課程從閱讀、聽力、寫作、口語四部分來講授德語高級課程知識,全面綜合提高學(xué)員德語水平,為以后參加DaF、DSH、德語專業(yè)四級等考試打下堅實的基礎(chǔ)。
適用學(xué)員:
完成德語初中級課程的學(xué)員;德語專業(yè)大二以上水平的學(xué)員。
學(xué)習(xí)目標:
使學(xué)員具有較強的聽說讀寫能力;能對復(fù)雜的專業(yè)的問題闡述自己的看法,并能將觀點用文字表達出來。
授課內(nèi)容:
聽力部分:主要是聽力練習(xí)和大量的考試模擬。聽力內(nèi)容:有選擇型聽力和細節(jié)聽力。這部分練習(xí),其語速和德國人日常生活的語速完全一致,主題多為環(huán)保、計算機技術(shù)等現(xiàn)代話題,為德福考試聽力或四級考題聽力奠定基礎(chǔ)。
閱讀部分:分為兩部分,一部分以信息選擇型閱讀為主,由于直接來自德國報刊雜志,許多表達方式和國內(nèi)教材完全不同,而題型和德??荚嚨娜夐喿x題型一樣,具有非常重要的實戰(zhàn)練習(xí)意義。 另一部分以閱讀文章為主,從讀懂考題入手,逐步向考試進軍。
語法部分:在對基礎(chǔ)語法進行總結(jié)的同時,逐級歸納語法題型,并進行各個單項語法的互換練習(xí):主動態(tài)和被動態(tài)以及被動態(tài)的替代形式;直接引語和間接引語;關(guān)系從句和分詞結(jié)構(gòu);第二虛擬式等。
口語部分:由單純的生活用語向復(fù)雜的論述用語過渡,為學(xué)生將來用德語做報告打下基礎(chǔ)。
寫作部分:掌握德語文章的寫作結(jié)構(gòu)。這個寫作的基本思路不僅是DSH和德福寫作考試的要求,更是德國大學(xué)論文寫作的基本思路,掌握了這樣的思路,也就找到了在德國求學(xué)的捷徑。
達到《歐洲語言共同參考框架》B1的水平。
使用教材:使用《全新標準德語教程第三冊》,包含CD學(xué)生手冊,《閱聽系列—偵探故事》等系列教材。
課程特色:
**聽、說、讀、寫綜合訓(xùn)練,逐漸向德??荚?、DSH考試以及四級考試相關(guān)題型過渡。
德語故事:被詛咒的城市
Die verwünschte Stadt
Im hohen Alpengebirge lag eine gro?e, blühende Stadt. Sie war umgeben von hochragenden Bergzinnen, die ewiges Eis bedeckte. Die Stadt aber lag auf einer gro?en sonnigen Bergmatte, auf welcher zahlloses Vieh weidete. Denn das Volk, das jene Alpenstadt bewohnte, war ein Hirtenvolk, das abseits von den Bewohnern der tieferen Gegenden lebte. Selten zogen ein Wanderer oder ein Saumross über die Gebirgspfade, und selten sahen die Bewohner jener Gebirgsstadt einen Fremdling.
Eines Tages aber kam ein fremder Wanderer durch den Ort, eine hohe ernste Gestalt. Sein Gesicht war von br?unlicher Farbe, jedoch bleich mit langem Barte. Sein Haar schien schwarz mit grau gemischt, und sein Gewand war ein langer brauner Talar, an der Hüfte umgürtet. Der Mann war müde und der Ruhe sehr bedürftig. Doch es war sein Fluch, dass er sich nicht setzen und verweilen durfte, bevor ihn jemand dazu einlud.
Die Bewohner der Stadt sahen den fremden Mann mit einiger Scheu, und er fl??te ihnen ein seltsames Grauen ein. Denn der Mann ging von Haus zu Haus, stand vor jeder Türe und wartete, dass jemand zu ihm sagte: "Setz dich nieder und raste." Aber niemand wollte sich erbarmen. Wohl aber sammelte sich das Stra?envolk mehr und mehr und gaffte dem Fremden neugierig nach. Der müde Mann stand schlie?lich nur noch da und seufzte.
Da trat der Stadt?lteste heran, der zugleich ein Priester war, und sprach: "H?re, fremder Mann! Wer du bist, das wissen wir und sehen es dir an. Du bist kein anderer als der ewige Jude. Du bist verdammt, ewiglich zu wandern, weil du dem Heiland auf seinem Gang zum Kreuze nicht erlaubt hast, vor deinem Hause auf der Steinbank auszuruhen. Darum hebe dich aus unserer Stadt, denn du kannst und darfst hier nicht verweilen. Wir k?nnen und dürfen dich nicht pflegen und beherbergen, zu unserem eigenen Leid. Geh mit Gott, aber flott!"
Da ?ffnete der ewige Jude seine bleichen Lippen und sprach: "Ich werde jetzt gehen und ihr bleibt. Ihr aber werdet vergehen, und ich werde bleiben. Wenn ich zu diesem Orte wiederkomme, so werde ich hier zwar eine St?tte finden, aber keine Stadt. Und wenn ich zum dritten Male komme, so werde ich auch nicht mehr die St?tte finden, wo euere Stadt gestanden hat."
Alle, die das Wort h?rten, erschraken und traten scheu zur Seite. Dann schüttelte der finstere Mann seinen Stab, schritt müden Ganges durch die gedr?ngten Reihen, und wanderte aus dem Orte hoch hinauf in das unwirtliche Gebirge. Keiner von allen sah in je wieder.
Seit diesem Tage wurde in jener Stadt kein neues Haus mehr errichtet, keine Herde mehrte sich, kein Kindlein wurde geboren, und manches Haus starb schon bald aus. Nach einer Reihe von Jahren standen viele H?user bereits leer und verfielen.
Von den Bergen stürzten Lawinen auf die Stadt herab und zerschmetterten die H?user. Bergstürze ereigneten sich, und m?chtige Felsbl?cke waren jetzt da, wo früher ein fr?hliches Leben in den Stra?en herrschte. Nach fünfzig Jahren war von der gro?en Stadt nur noch ein Alpendorf mit weit verstreuten H?usern geblieben. Die Bewohner mussten sich mit dürftiger Nahrung begnügen, und die Herden waren mager. Auch stiegen die D?rfler nicht mehr zu den tiefer gelegenen Ortschaften herab, und niemand stieg hinauf. So wurde endlich alles droben wüst und leer, und über die letzten Toten w?lbte sich kein Grabeshügel mehr. Die H?user verfielen und Schlammb?che von den Berggipfeln deckten alles zu.
Nach hundert Jahren kam der rastlose Wanderer wieder vorbei und erkannte an der Form des Bergrückens, wo einst die stolze Alpenstadt gestanden hatte. Hohe B?ume waren aus den Trümmern gewachsen. Auch gab es hier und da noch kleine Reste an Mauerwerk. Und m?chtige Str?ucher mit bunten Alpenblumen waren da emporgeschossen, wo einst die sch?nen Stra?en lagen. Der ewige Jude seufzte und wanderte wieder rast- und ruhelos über das Hochgebirge.
Und jene St?tte, wo einst die Stadt gewesen war, wurde immer ?der, kahler und schauriger. Mit den Jahren gingen die Alpenstr?ucher aus, das Gras verdorrte, es fiel auch kein Regen mehr in dieser hohen Bergregion. Die Quellen, die früher von den Spitzen des Gebirges als rei?ende Wasserf?lle zu Tale rauschten, froren zu Decken aus grünlichem Eis. Sie wurden zu Gletschern, und diese schoben sich über die einst so grünen Bergmatten.
So waren wieder hundert Jahre vergangen, als der ruhelose Wanderer abermals in dieses Gebirge kam. Nun fand und erkannte er die St?tte nicht mehr, auf welcher einst die blühende Stadt gestanden hatte. Er tat seinen Mund auf und sprach: "Erfüllt ist nun das Wort des Herrn, als er durch den Mund des Propheten sagte: Ich will meine Hand über sie ausstrecken und das Land wüst und ?de hinterlassen. "
相關(guān)推薦:
南京德語培訓(xùn) 南京德語培訓(xùn)班 南京全歐德語培訓(xùn)
上一篇:南京德語留學(xué)培訓(xùn)班_南京德語培訓(xùn) 下一篇:南京德語專八培訓(xùn)學(xué)校_南京德語培訓(xùn)