南京培訓(xùn)網(wǎng) > 南京德語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 南京全歐小語(yǔ)種-新站
首頁(yè) 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門(mén)問(wèn)答

南京全歐小語(yǔ)種-新站

免費(fèi)試聽(tīng) 18094226859

您當(dāng)前的位置: 資訊首頁(yè) > 德語(yǔ)培訓(xùn)資訊 > 南京德福考試培訓(xùn)班_南京德語(yǔ)培訓(xùn)

南京德??荚嚺嘤?xùn)班_南京德語(yǔ)培訓(xùn)

來(lái)源:教育聯(lián)展網(wǎng)    編輯:喜寶    發(fā)布時(shí)間:2018-09-12

南京德??荚嚺嘤?xùn)班


德留學(xué)對(duì)德語(yǔ)水平有什么要求?注意哪些事項(xiàng)?


1.哪些專(zhuān)業(yè)比較容易申請(qǐng)?

嚴(yán)格說(shuō)來(lái),專(zhuān)業(yè)申請(qǐng)無(wú)難易之分。申請(qǐng)專(zhuān)業(yè)能否成功,關(guān)鍵在于申請(qǐng)者在中國(guó)就讀的學(xué)校性質(zhì)、教學(xué)質(zhì)量、個(gè)人的學(xué)習(xí)成績(jī)和專(zhuān)業(yè)能力。來(lái)自教學(xué)質(zhì)量好的大學(xué)且成績(jī)優(yōu)良者成功率相對(duì)較高,這是不言而喻的。在此前提下,沒(méi)有“名額限制”的專(zhuān)業(yè)相對(duì)而言較易申請(qǐng)。


2.哪些專(zhuān)業(yè)屬于“名額限制”范圍?

在德國(guó)有些專(zhuān)業(yè),申請(qǐng)者人數(shù)已經(jīng)超過(guò)學(xué)習(xí)位置名額,因此需要實(shí)施所謂的名額限制(NC)。全國(guó)性入學(xué)限制專(zhuān)業(yè)有:醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、牙醫(yī)學(xué)、獸醫(yī)學(xué)。地區(qū)性入學(xué)限制(部分高校入學(xué)限制)專(zhuān)業(yè)有:心理學(xué)、生物學(xué)、法學(xué)、建筑學(xué)、企業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)/管理學(xué)、食品化工、營(yíng)養(yǎng)學(xué)等。申請(qǐng)者須**各學(xué)校網(wǎng)頁(yè)了解具體規(guī)定。


3. 獲獎(jiǎng)證書(shū)是否有助于申請(qǐng)?

這取決于獲獎(jiǎng)證書(shū)的級(jí)別,一般來(lái)說(shuō)至少需要**的獎(jiǎng)項(xiàng),國(guó)際級(jí)的更好。但德國(guó)大學(xué)一般都不要求必須提供。


4. 大學(xué)申請(qǐng)材料應(yīng)何時(shí)寄往德國(guó)?

綜合大學(xué)受理入學(xué)申請(qǐng)的截止日期一般為:夏季學(xué)期:1月15日(4月上旬開(kāi)課)冬季學(xué)期:7月15日(10月上旬開(kāi)課)部分大學(xué)對(duì)外國(guó)學(xué)生的申請(qǐng)截止日期相對(duì)提前,應(yīng)用科學(xué)大學(xué)的申請(qǐng)截止日期一般略早于綜合大學(xué),無(wú)統(tǒng)一規(guī)定。請(qǐng)**各校網(wǎng)頁(yè)了解具體的申請(qǐng)時(shí)限。材料備齊后,一般應(yīng)在受理截止日期前兩三個(gè)月或更早一些時(shí)間寄出為好,因?yàn)槿f(wàn)一發(fā)現(xiàn)缺少材料,尚可有時(shí)間補(bǔ)寄。材料不完整,**好不要寄出,以免貽誤申請(qǐng)。


5.申請(qǐng)材料應(yīng)該寄到哪兒?

各大學(xué)具體專(zhuān)業(yè)的申請(qǐng)主頁(yè)上都會(huì)寫(xiě)明申請(qǐng)材料的郵寄地址,有的是直接寄給學(xué)校外事處的,有的則須寄給外國(guó)學(xué)生申請(qǐng)大學(xué)服務(wù)處(uni-assist)這個(gè)機(jī)構(gòu)。uni-assist是德意志學(xué)術(shù)交流中心(DAAD)、德國(guó)大學(xué)校長(zhǎng)聯(lián)席會(huì)議(HRK)與41所大學(xué)成立的聯(lián)合工作機(jī)構(gòu)。其主要工作就是對(duì)所有外國(guó)學(xué)生的申請(qǐng)材料進(jìn)行核實(shí)、對(duì)入學(xué)資格進(jìn)行認(rèn)證,從而減輕各大學(xué)面對(duì)日益增長(zhǎng)的外國(guó)學(xué)生的申請(qǐng)壓力,規(guī)范外國(guó)學(xué)生申請(qǐng)大學(xué)程序。受理外國(guó)學(xué)生申請(qǐng)書(shū)的uni-assist辦公地點(diǎn)在柏林,所以申請(qǐng)其成員院校的材料都須寄往柏林。在柏林集中審核認(rèn)證后,符合條件者的材料由uni-assist 轉(zhuǎn)給其希望就讀的院校,各院校根據(jù)申請(qǐng)者的情況及本校實(shí)際情況決定是否接收,**終決定權(quán)在校方,錄取通知書(shū)由校方發(fā)而不是uni-assist。


南京德??荚嚺嘤?xùn)班

德語(yǔ)中級(jí)(上 下)班

南京德??荚嚺嘤?xùn)班


課程簡(jiǎn)介:

該課程從閱讀、語(yǔ)法、聽(tīng)說(shuō)、寫(xiě)作四部分講授德語(yǔ)中級(jí)課程知識(shí),幫助學(xué)員快速提升德語(yǔ)水平,為學(xué)習(xí)德語(yǔ)高級(jí)課程打下良好的基礎(chǔ)。

適用學(xué)員

完成德語(yǔ)初級(jí)課程的學(xué)員;德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大一以上水平的學(xué)員。

學(xué)習(xí)目標(biāo)

使學(xué)員聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力全面提高;可以用德語(yǔ)流利地進(jìn)行日常交流,能對(duì)較為專(zhuān)業(yè)的話題進(jìn)行簡(jiǎn)單討論,并具備一定的日常寫(xiě)作能力。

授課內(nèi)容:

德語(yǔ)中級(jí)班(上 下)25人班、德語(yǔ)中級(jí)班(全日制)授課內(nèi)容: 

語(yǔ)法現(xiàn)象:名詞的第二格和第三格,形容詞的比較級(jí)和**高級(jí),形容詞詞尾變化,第三格和第四格反身動(dòng)詞,支配第三格和第四格介詞的動(dòng)詞,動(dòng)詞將來(lái)時(shí),動(dòng)詞第二虛擬式,指示代副詞和疑問(wèn)代副詞,dass引導(dǎo)的從句,原因狀語(yǔ)從句、條件狀語(yǔ)從句和目的狀語(yǔ)從句,以及關(guān)系從句。 

語(yǔ)言運(yùn)用:在中級(jí)部分,學(xué)生將逐步離開(kāi)簡(jiǎn)單的日常生活對(duì)話,**有針對(duì)性的培訓(xùn),學(xué)會(huì)對(duì)圖片、人物和事件進(jìn)行簡(jiǎn)單描述,并對(duì)飲食、家務(wù)、工作、假日、風(fēng)俗、媒體等話題簡(jiǎn)單闡述自己的觀點(diǎn)。 

語(yǔ)言能力:結(jié)合上述話題,中級(jí)教材很好地覆蓋了對(duì)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的全面訓(xùn)練,在中級(jí)的后半部分,學(xué)生還將接觸到個(gè)人簡(jiǎn)歷和圖表描述等更高級(jí)的語(yǔ)言任務(wù)。 達(dá)到《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》的A2水平。 

使用教材:《全新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)教程第二冊(cè)(上)、(下)》,包含CD、學(xué)生手冊(cè)、練習(xí)冊(cè)等;《閱聽(tīng)系列—偵探故事》、《德語(yǔ)語(yǔ)法**練》等。 

德語(yǔ)中級(jí)班(少兒德語(yǔ)一至四階段)授課內(nèi)容: 

針對(duì)7-16歲、母語(yǔ)非德語(yǔ)的,想進(jìn)一步鞏固強(qiáng)化德語(yǔ)水平的青少年均可報(bào)名。中級(jí)課程分為4個(gè)階段,完成4個(gè)階段的課程,可以達(dá)到達(dá)到《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》的A2水平。 

使用教材:《快樂(lè)德語(yǔ)》第三、四冊(cè)。

德語(yǔ)《論語(yǔ)》選輯(漢德對(duì)照)2



【原文】子禽問(wèn)于子貢曰:夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?子貢曰:夫子溫﹑良﹑恭﹑儉﹑讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?[1.10]

【白話文】子禽問(wèn)子貢說(shuō):“老師到了一個(gè)國(guó)家,總是預(yù)聞這個(gè)國(guó)家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國(guó)君主動(dòng)給他的呢?”子貢說(shuō):“老師溫良恭儉讓?zhuān)圆诺玫竭@樣的資格,(這種資格也可以說(shuō)是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”

【德譯文】Zi Qin fragte den Jünger des Konfuzius Zi Gong: "Wenn der Meister in ein anderes Land kommt, wird er bestimmt etwas über die dortige Regierung in Erfahrung bringen wollen - muss er da um Auskunft bitten, oder wird ihm alles von selbst mitgeteilt?" Zi Gong sprach: "Der Meister erlangt alles wie von selbst, nur durch seine milde, gutmütige, h?fliche, ma?volle und nachgiebige Art. Seine Art zu bitten ist wirklich ganz anders als die anderer Menschen!"

11

【原文】有子曰:禮之用,和為貴。先王之道,斯為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,

亦不可行也。[1.12]

【白話文】有子說(shuō):“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國(guó)方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因?yàn)椋楹椭C而和諧,不以禮來(lái)節(jié)制和諧,也是不可行的?!?

【德譯文】You Zi sprach: "Der gr??te Nutzen von Riten und Zeremonien liegt im Herbeiführen von Harmonie. Das ist, was an der Regierung der frühen K?nige als sch?n empfunden wird: In gro?en wie in kleinen Dingen strebten sie sie an. Doch wussten jene auch, wo sie nicht erreichbar war. Harmonie tritt nicht von selbst ein, sie muss immer durch Riten und Zeremonien reguliert werden."

12

【原文】子曰:君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。[1.14]

【白話文】孔子說(shuō):“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說(shuō)是好學(xué)了。”

【德譯文】Der Meister sprach: "Der Edle strebt beim Essen nicht nach S?ttigung, beim Wohnen nicht nach Bequemlichkeit. In der Erledigung seiner Aufgaben ist er sorgf?ltig, in seinen Worten vorsichtig. Er begibt sich zu denen, die den rechten Weg pflegen, um sich zu bessern. Deswegen kann man sagen, dass er das Lernen liebt."

13

【原文】子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也;未若貧而樂(lè),富而好禮者也?!?[1.15]

【白話文】子貢說(shuō):“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說(shuō):“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂(lè)于道,雖富裕而又好禮之人。”

【德譯文】Einer seiner Schüler Zi Gong fragte den Meister Konfuzius: "Wie ist es zu beurteilen, wenn sich Menschen trotz ihrer Armut nicht bei anderen einschmeicheln und Menschen sich trotz ihres Reichtums ohne Stolz verhalten?"

Konfuzius entgegnete: "Das ist zwar gut, doch noch besser ist es, wenn man der Armut zum Trotz fr?hlich ist und sich trotz seines Reichtums weiterhin nach den guten Sitten verh?lt."

14

【原文】子曰:不患人之不己知,患不知人也。[1.16]

【白話文】孔子說(shuō):“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人?!?

【德譯文】Der Meister sprach: "Mach Dir keine Sorgen darüber, dass die Menschen Dich nicht kennen, sondern darüber, dass Du sie nicht kennst."

15

【原文】子曰:為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之。[2.1]

【白話文】孔子說(shuō):“(周君)以道德教化來(lái)治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都

會(huì)環(huán)繞在它的周?chē)??!?

【德譯文】Konfuzius sprach: "Wer sich in der Politik nach der Tugend richtet, der gleicht dem Polarstern: Er ruht an seinem Platz und alle anderen Sterne richten sich nach ihm aus."

16

【原文】子曰:富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名。君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。[4.5]

【白話文】孔子說(shuō):“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿筒粫?huì)去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會(huì)擺脫的。君子如果離開(kāi)了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒(méi)有一頓飯的時(shí)間背離仁德的,就是在**緊迫的時(shí)刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時(shí)候,也一定會(huì)按仁德去辦事的。

【德譯文】Der Meister sprach: "Reichtum und Rang - das wünschen sich alle. Kann man beides aber nicht auf dem rechten Weg erlangen, so l?sst man es. Armut und niedrige Stellung- das verwünschen alle. Kann man sich aber nicht auf dem rechten Weg davon befreien, so l?sst man es. Denn wenn der Edle sich von der Humanit?t entfernt, was bleibt ihm dann noch? Nicht für die Dauer einer Mahlzeit wendet er sich von ihr ab. In allen Prüfungen und N?ten h?lt er an ihr fest."

17

【原文】子曰:士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也![4.9]

【白話文】孔子說(shuō):“士有志于(學(xué)習(xí)和實(shí)行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對(duì)這種人,是不值得與他談?wù)摰赖?。?

【德譯文】Der Meister sagte: "Ein Gelehrter, das ist einer, der seinen ganzen Willen auf das DAO richtet. Wenn er sich dabei seiner schlechten Kleidung und seiner schlechten Speisen sch?mt, so ist er es nicht wert, dass man ihn zurate zieht."

18

【原文】子曰:君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之于比。[4.10]

【白話文】孔子說(shuō):“君子對(duì)于天下的人和事,沒(méi)有固定的厚薄親疏,只是按照義去做?!?

【德譯文】Konfuzius sprach: "Der Edle verh?lt sich gegenüber allen Dingen unter dem Himmel so, dass er nichts kategorisch bejaht oder ablehnt - in allem versucht er sich dem Richtigen langsam anzun?hern."

相關(guān)推薦:


南京德語(yǔ)培訓(xùn)   南京德語(yǔ)培訓(xùn)班   南京全歐德語(yǔ)培訓(xùn)

上一篇:南京德語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)_南京德語(yǔ)培訓(xùn) 下一篇:南京德語(yǔ)培訓(xùn)_南京德語(yǔ)培訓(xùn)
南京德語(yǔ)

免費(fèi)體驗(yàn)課開(kāi)班倒計(jì)時(shí)

11: 41: 09

稍后會(huì)有專(zhuān)業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通

咨詢電話:18094226859

校區(qū)導(dǎo)航

2個(gè)校區(qū)

全歐語(yǔ)言中心珠江路校區(qū)
推薦機(jī)構(gòu) 全國(guó)分站 更多課程

今日已有25人申請(qǐng),本月限額500

申請(qǐng)?jiān)嚶?tīng)名額

已有10254人申請(qǐng)免費(fèi)試聽(tīng)

01電話咨詢 | 18094226859

QQ:3037977752
加盟合作:0755-83654572