俄語課程培訓
一對一課程+興趣班+留學班
點擊咨詢課程適合哪類人學?
喜歡俄語,對俄語地區(qū)文化深感興趣的學員。
無俄語基礎或基礎薄弱,想系統深入學習的學員。
因旅游、留學和工作,需要用俄語進行交流的學員。
達到俄語中級水平,可以去俄羅斯讀研讀本的學員。
運用適當的學習材料。練習翻譯要選擇適當的材料,這個資料不能太簡單,舒適的學習會讓人覺得輕松,卻不能達到效果。但也不能太難,難到完全超越你的認知,只會帶來更多的挫敗感。越學越沮喪,越學越恐懼,最后只能放棄。所以一定要選擇適合的翻譯練習資料。
俄語課程簡介
0-A1水平,達到目標:掌握日常會話和生活用語,掌握2千左右詞匯量。
A1-A2水平,達到目標:全面提高聽說讀寫能力,掌握大概3千左右詞匯量。
B1-B2水平,達到目標:自由交流或達到大學入學門檻,掌握6千左右詞匯量。
C1-C2水平,達到目標:可從事俄語翻譯工作,掌握8千以上詞匯量。
針對學員:專門針對有意向去俄羅斯等加盟共和國經商的學員。
找簡單的俄語錄音,清醒專注地聽,就是別躺在床上,別一邊做事一邊聽,注意力集中地聽,否則最大的收獲只是短暫虛幻的心理滿足。聽的時候別想著懂,就專注發(fā)音,過了一段時間會熟悉并習慣俄語的發(fā)音,聽起來仿佛是一種享受,這時你的成功就拉開了序幕。這就是音感、語感培養(yǎng)的最好方法。
在與對方清晰的對話時,能聽懂關于工作、附近環(huán)境以及生活事宜的單詞和短語。
發(fā)音準確,能夠用日常詞匯、標準語句對日常生活、工作、學習進行簡易的討論。
能夠獨立閱讀中短篇幅的文章,如新聞、信件等;能夠理解詞匯和句子。
還能夠獨立書寫中短篇幅的文章等,如撰寫關于工作方面的信函、報告等。
詞量的增減:許多情況下,俄語詞與詞的搭配習慣與漢語有較大的差異,這主要表現在兩方面:一是,幾個詞搭配之后產生重復,如果直接譯成漢語,譯文會顯得噦嗦。這種情況下,譯成漢語須減詞,把原文中那些沒有實義的詞省去不譯,譯文才能簡潔明快。二是,詞與詞搭配缺少中間過渡詞,如果直接按字面譯成漢語,這樣不符合漢語習慣,甚至會產生誤解,這種情況下,譯成漢語須加詞,把字里行間潛在的詞增補出來,譯文才能符合漢語習慣,且語意暢達。
倒計時
課程熱線:
18537943723客服在線時間:早上9點~下午6點,其他時間請在線預約報名或留言,謝謝!
本周僅剩 個試聽名額
請鍵入信息,稍后系統將會把領獎短信發(fā)至您的手機