發(fā)布時間: 2017年08月11日
為了方便大家的學(xué)習(xí),新東方在線日語網(wǎng)為大家?guī)砹俗⒁馊照Z"中天地?zé)o用"是這個意思與用法的相關(guān)內(nèi)容,快來跟小編一起學(xué)習(xí)吧!更多有關(guān)日語的內(nèi)容,盡在新東方在線日語網(wǎng)!
天地?zé)o用の意味には注意しましょう!
注意“天地?zé)o用”的意思!
宅配便の荷物などで見かける『天地?zé)o用』という言葉は、紛らわしい點があるので間違った使い方をされることも多いですね。言葉の印象から、正反対の意味にも思えてしまうので注意が必要です。
快遞等包裹上常見到的“天地?zé)o用”四個字,因為有很容易混淆的地方,人們經(jīng)常也搞錯使用方法。單從字面上看,容易誤解為正反相對的意思,所以有必要注意一下。
今回は、天地?zé)o用の正しい意味を確認(rèn)して、迷うことがないようにしましょう。
這次讓我們徹底弄清疑惑的地方,正確理解“天地?zé)o用”的真正意思吧!
天地?zé)o用の意味
天地?zé)o用的意思
天地?zé)o用(てんちむよう)に関しては、正しい意味で使っている人が5割以上いるものの、間違った意味で使う人が3割近く、意味がわからない人が1割ほどいるという近年の調(diào)査もあるくらいです。つまり、次の2つの意味で使われているということです。
根據(jù)近年來關(guān)于“天地?zé)o用”的調(diào)查發(fā)現(xiàn),雖然有50%以上的人能正確使用這個詞,但還是將近有30%的人不能正確使用這個詞,10%的人則是連它的意思都不知道。目前有下面兩種意思被人們使用。
○上下を逆さまにしてはいけない !
○請勿倒置!
×上下を気にしなくてもよい
×上下顛倒也無所謂
○と×を付けましたが、「上下を逆さまにしてはいけない!」というのが、天地?zé)o用の正しい意味です。
如○和×所示,請勿倒置是“天地?zé)o用”真正的意思。
天地?zé)o用が使われるのは、荷物などの「注意書き」としてなので、わざわざ「上下を気にしなくていい」と付け加えることはないだろうと言われればそれまでなのですが。それでは何故、天地?zé)o用の意味が間違って使われるのでしょうか?「天地」については、天は上にあるもの、地は下にあるもの、つまり上下(じょうげ)という理解をされるでしょうから、間違いは起こりません。また、かつて は「上下を逆にする」という意味の「天地する」という動詞が使われていました。この問題の鍵となるのは、後半の「無用」の部分です。
“天地?zé)o用”本來就是作為提示警告才被寫上去的,特意添加個“上下顛倒也無所謂”的意思上去也沒有必要吧。那么為什么會把“天地?zé)o用”的意思使用錯呢?關(guān)于“天地”,天是上面的東西,地是下面的東西,所以這兩個詞作為“上下”的意思不會有錯。另外,曾經(jīng)也有上下顛倒這樣意思的動詞(天地する)被使用過。弄錯意思的關(guān)鍵在后半部分的“無用”上。
無用には、大きく分けて次の2つの意味があります。
“無用”按大的劃分有兩種意思。
1.してはならないこと
1.不能做某事
2.役に立たないこと、いらないこと
2.做某事沒作用,不需要做某事
このうち、「天地?zé)o用」の場合は 1.の「してはならないこと」の意味で使われています。「他言無用(たごんむよう)」「貼り紙無用」などとも同じ使われ方です。つまり、「禁止」の意味合いがあります。しかし、無用の意味を 2.のように考えると、『天地?zé)o用=上下を気にすることはない』と解釈することになります。これが、間違った意味で使う原因です。
在“天地?zé)o用”的情況下,是1.不能做某事的意思,其他的“不可泄露”“不可貼紙”之類的也是同樣用法,總之就是禁止的意思。但是,按第二種意思考慮的話,天地?zé)o用就變成了不必介意上下顛倒的意思。這就是人們使用錯的原因。
このような誤解を防ごうという配慮から、近年の「天地?zé)o用」の取り扱いは変化してきています。かつては「天地?zé)o用」の文字だけが記載されていましたが、最近は様々な工夫がされています。いくつかの例を挙げてみましょう。
為了防止類似這樣的誤解發(fā)生,近年來“天地?zé)o用”的使用方法也在慢慢變化,以前只是寫上“天地?zé)o用”四個字,最近人們花了很多心思在上面。舉幾個例子看看吧。
この面を上に ↑↑
此面向上 ↑↑
逆さま厳禁 ↑↑
嚴(yán)禁倒轉(zhuǎn) ↑↑
This Side Up ↑↑
此面向上 ↑↑
天地?zé)o用 ↑↑
請勿倒置 ↑↑
上記を組み合わせたもの。このように、矢印のマーク ↑↑ が添えられるようになりました。郵便局でも、以前の「天地?zé)o用」のシール(赤地に白い字)は廃止されて、現(xiàn)在は「この面を上に 逆さま厳禁 ↑↑」というシールに変更されています。
就如上面寫的這些,添加了↑↑這樣的符號。郵局也是,將以前直接寫著“天地?zé)o用”的紅底白字標(biāo)簽換成了現(xiàn)在的“此面向上、嚴(yán)禁倒置↑↑”。
「無用」の2文字によって、正反対の意味にもとらえられがちな「天地?zé)o用」ですが、これからは正確に使っていきましょう。
關(guān)于“無用”這兩個字,即使有“天地?zé)o用”這種容易讓人誤解成是正反相對的詞 ,從今以后讓我們正確地使用它吧。
天地?zé)o用の由來、語源
天地?zé)o用的由來、詞源
天地?zé)o用は運(yùn)送用語ともいわれることがありますが、由來や語源は何なのでしょうか。これを明らかにするために調(diào)べたのですが、これだとハッキリ斷定できるものはありませんでした。しかし、説としては次のようなものがあります。
「天地混同無用」「天地反転無用」などの言葉を省略したもの、
「天を地に用いるなかれ」を省略したもの、
「上下を逆さまにしてはいけない!」といったような長めのものを避けて、4文字に省略するのはよいでしょうが、その結(jié)果として誤解を生むようでは困ってしまいますね。
雖說天地?zé)o用是快遞用語,但是它的由來和詞源到底是什么呢?為了弄明白我們做了調(diào)查,雖然不能明確肯定,但有了以下的結(jié)果。
“天地不可混同”“天地不可反轉(zhuǎn)”之類句子的省略、
“不可將天等同于地使用”的省略、
為了避免像“上下顛倒是不允許的!”這樣很長的話,就省略成了四字短語,但是卻造成了誤解帶來了麻煩。
まとめ
總結(jié)
天地?zé)o用の正しい意味は「上下を逆さまにしてはいけない!」ということです。
天地?zé)o用的正確的意思是“請勿倒置!”。
日語N1備考見單詞匯總 | |||||||||
あ | ふ | き | せ | い | う | ち | お | か | わ |
ひ | な | ま | た | の | は | へ | く | や | け |
ら | に | ね | と | こ | さ | て | し | む | す |
編輯推薦:
新東方日語培訓(xùn)學(xué)校:https://kaoshi.china.com/riyu/wangxiao/
上一篇: 日語詞匯辨析:同じ”和“同じような”的區(qū)別
下一篇: 日語詞匯:「シー」的用法