當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 日語詞匯辨析:同じ”和“同じような”的區(qū)別
新東方在線 日語培訓(xùn)

日語

發(fā)布時(shí)間: 2017年08月11日

日語詞匯辨析:同じ”和“同じような”的區(qū)別

為了方便大家的學(xué)習(xí),新東方在線日語網(wǎng)為大家?guī)砹巳照Z詞匯辨析:同じ”和“同じような”的解析,快來跟小編一起學(xué)習(xí)吧!更多有關(guān)日語的內(nèi)容,盡在新東方在線日語網(wǎng)!

問題

「同じ」と「同じような」はどう違いますか。例えば、次のような文があります?!竿袱瑜Δ蕫槫撙錁I(yè)界を志望している人の意見が聞ける」。ここの「同じような」を「同じ」に取り替えたら、ニュアンスが変わりますか。

“同じ”和“同じような”有什么區(qū)別呢?舉個(gè)例子,有以下例文:“聽取那些有著相同類型煩惱、有著行業(yè)志愿的人們的意見”。這里的“同じような”替換作“同じ”的話,會產(chǎn)生什么細(xì)微的變化嗎?

回答

少し難しい事を言います。昔、數(shù)學(xué)で「同じ」と「等しい」とはどう違うかと聞かれました。わけが分からなくて答えられませんでした。正解は、「同じものは一つしかないが、等しいものは二つ以上あり得る」でした。

首先講一個(gè)稍微有點(diǎn)兒復(fù)雜的事情。以前,我被詢問道:數(shù)學(xué)中“同じ(同樣)”和“等しい(相同)”有著怎樣的區(qū)別。由于我也不清楚其中關(guān)系,沒能夠給出回答。正確的解答是“同樣的東西只有一個(gè),而相同的東西卻可以存在兩個(gè)甚至兩個(gè)以上”。

日常生活では、ここまで厳密に言うこともありませんが、「同一」という言葉もあります。だから「同じ」と言えば、同一ものであると言ってよいくらいそっくりであるものです。

在日常生活中,雖然沒有必要說得如此嚴(yán)謹(jǐn),其實(shí)還有“同一”這樣一個(gè)詞匯。所以,所謂“同じ”是指相似到說是同一個(gè)東西都不為過的程度的事物。

「同じような」の「ようだ」は比況の助動詞と呼ばれて、似通っていることを表します。しかし、普通は同一のものではなく、似通っているだけのことと、考えていいでしょう。

“同じような”里的“ようだ”被稱為比況助動詞,用來表示相類似的事物。但是,一般并不指同一個(gè)事物,而是相類似的事物,這樣理解就可以了。

編輯推薦:

新東方日語培訓(xùn)學(xué)校:https://kaoshi.china.com/riyu/wangxiao/

新東方日語培訓(xùn)

×