南京英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪里好
來(lái)源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:佚名 發(fā)布時(shí)間:2018-04-13
南京英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪里好
在外國(guó)人的日常英語(yǔ)中,習(xí)語(yǔ)用得非常之多。想要把英語(yǔ)學(xué)得native,這50句**常用的習(xí)語(yǔ)必須拿下!
1、Crunch time.
關(guān)鍵時(shí)刻
釋義:
the period of time just before a project has to be completed and everyone has to work hard
例句:
I'm not getting enough sleep these days. It's crunch time at work.
這段時(shí)間我一直睡不夠,因?yàn)?*近是工作項(xiàng)目中的關(guān)鍵時(shí)刻。
2、Let your freak flag fly.
脫穎而出,讓別人刮目相看
釋義:
to let others see your uniqueness
例句:
My colleagues were surprised at the Christmas party- I let my freak flag fly and showed them a break dance routine.
圣誕晚會(huì)上我跳了霹靂舞,我的同事都驚呆了,頓時(shí)對(duì)我刮目相看。
3、Get out of hand.
局面失控
釋義:
when you lose control of things, they get out of hand
例句:
The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other.
賓客們彼此向?qū)Ψ胶鷣y扔酒瓶,聚會(huì)場(chǎng)面失控了。
4、Get your hand around it.
理解,明白
釋義:
to understand something
例句:
I just can’t get my head around the fact that Joe is leaving us.
我就是想不明白,為什么Joe離開我們了。
5、Dig in your heels /
Stick to your guns
堅(jiān)持己見,不妥協(xié)
釋義:
to refuse to compromise or change your mind
例句:
My parents wanted me to give up writing, but I dug in my heels / stuck to my guns and went on to become a famous writer.
我父母想讓我放棄寫作,但我沒(méi)有妥協(xié)、堅(jiān)持寫作,終于成為一個(gè)有名的作家。
6、Pound the pavement.
出去找份工作
釋義:
to walk the streets looking for a job
例句:
I’d been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant.
找了好幾個(gè)月工作,終于有一家快餐店要我了。
7、Pull a rabbit out of a hat.
力挽狂瀾,大逆轉(zhuǎn)
釋義:
to do something unexpected that may have seemed impossible
例句:
I thought we were going bankrupt, but my partner pulled a rabbit out of his hat and we landed a major contract.
本以為我們會(huì)破產(chǎn),但我的合作伙伴力挽狂瀾,我們接了個(gè)大單子。
8、Leave no stone unturned.
竭盡全力,不遺余力
釋義:
to do everything you can to achieve your goal
例句:
I’ll leave no stone unturned until I find out who did this.
我將竭盡全力,查出到底是誰(shuí)做了這件事。
9、Get it out of your system.
把心里想了很久的事付諸實(shí)踐
釋義:
to do something you’ve wanted to do for a long time and don’t want to postpone any longer
例句:
I wasn’t sure how she was going to react, but I had to get it out of my system, so I told her I had found another woman.
我不知道她會(huì)有什么反應(yīng),但我不想再忍了,所以我告訴她我找了另一個(gè)女人。
10、Step up your game.
表現(xiàn)得更好
釋義:
to start performing better
例句:
If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.
如果你想贏得這場(chǎng)比賽,必須表現(xiàn)得更好。
11、Pull yourself together.
冷靜下來(lái)
釋義:
to calm down and behave normally
例句:
I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?
我知道你今天過(guò)得很糟糕,但現(xiàn)在請(qǐng)你冷靜下來(lái)、做你該做的工作,好嗎?
12、Shape up or ship out.
要么進(jìn)步,要么滾
釋義:
either start performing better or leave
例句:
This is the last time I’m telling you to arrive on time. Shape up or ship out.
這是我**后一次告訴你要準(zhǔn)時(shí)。做不到就滾蛋吧。
13、Cut me some slack.
讓我緩緩
釋義:
to give somebody a break
例句:
I was extremely busy last week. Cut me some slack and I’ll finish the report by tomorrow morning.
我上周真的超級(jí)忙。讓我緩緩,明天一早我就交報(bào)告。
14、By the skin of your teeth.
差點(diǎn)失敗,僥幸成功
釋義:
when you do something by the skin of your teeth, you only just succeed / nearly fail
例句:
I hadn’t studied much, but passed the test by the skin of my teeth.
我沒(méi)怎么復(fù)習(xí),但考試卻僥幸**了。
15、Once in a blue moon.
很少,偶爾
釋義:
when something rarely ever happens
例句:
We used to see him all the time, but now he just visits us once in a blue moon.
過(guò)去我總是看到他,但他現(xiàn)在很少拜訪我們。
16、Go down in flames.
急轉(zhuǎn)直下
釋義:
to end or fail suddenly and spectacularly
例句:
She’d wanted to become Managing Director, but her career went down in flames when they found out she’d been leaking information to our competitors.
她本有望成為總經(jīng)理,但后來(lái)大家發(fā)現(xiàn)她竟然向競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手泄露商業(yè)機(jī)密,于是她的職場(chǎng)之路就急轉(zhuǎn)直下了。
17、Tar someone with the same brush.
近朱者赤,近墨者黑
釋義:
to believe that someone has the same bad qualities as others in a group
例句:
I don’t think much of that band, but the singer shouldn’t be tarred with the same brush. She’s got a fantastic voice.
我覺得那個(gè)樂(lè)隊(duì)不怎么樣,但不能就此判斷歌手也是“近墨者黑”。她的聲音真的很好。
18、Come out swinging.
相互攻擊
釋義:
to be confrontational and strongly defend yourself at the beginning of a debate
例句:
Our local MP came out swinging against the current leadership and demanded that the government resign.
我們當(dāng)?shù)刈h員對(duì)現(xiàn)有領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)起攻擊,并要求其辭去政府職位。
19、Hang in there.
耐心等待
釋義:
wait and be patient
例句:
I know you’d really like to call him, but I don’t think that’s the right thing to do now. Just hang in there and he will call you.
我知道你真的很愛給他打電話,但這真的不是你現(xiàn)在該做的事情。耐心等,他會(huì)打給你的。
20、Shoot from the hip.
說(shuō)話直接
釋義:
to speak directly
例句:
If you want to get on well with your boss, try not to shoot from the hip next time. You don’t want to offend him, do you?
如果你想和老板好好相處,下次說(shuō)話不要那么直接。你可不想冒犯到老板吧?
21、Go the extra mile.
付出額外的努力
釋義:
to make a special effort / try very hard to achieve your goal
例句:
If you want to become proficient in English, you’ll have to go the extra mile and start learning idioms.
如果你想精通英語(yǔ),那么就需要付出額外的努力,學(xué)點(diǎn)習(xí)語(yǔ)吧。
22、Running on fumes.
身體透支
釋義:
to continue to stay awake when feeling exhausted
例句:
I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes.
不好意思,我真的得回家了。我已經(jīng)有20個(gè)小時(shí)沒(méi)睡了,真的快撐不住了。
23、Sold me out.
泄密,出賣
釋義:
to snitch on someone, or let their secret out
例句:
I asked you to keep it to yourself! I can’t believe you sold me out, I trusted you!
我讓你替我保密的!真不相信你居然會(huì)出賣我,我那么信任你!
24、You sold me (on something).
你說(shuō)服我了
釋義:
you convinced me of something, because you were persuasive
例句:
OK, you’ve sold me. I’ll go to the match with you.
好吧,你說(shuō)服我了。我會(huì)配合你的。
25、Blew me away.
驚艷到我了
釋義:
when something blows you away, you’re extremely impressed by it
例句:
The exhibition just blew me away. I’d never seen so many beautiful paintings before.
這個(gè)展覽真的驚艷到我了。我從未見過(guò)這么多漂亮的畫作。
26、Blow smoke.
夸大其詞
釋義:
to exaggerate or say things that aren’t true to make you seem better/ more knowledgeable than in reality例句:
I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy.
我沒(méi)有夸大其詞,我真的讀了托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》。
27、Cry wolf.
虛張聲勢(shì),謊言欺人
釋義:
to call for help when you don’t need it
例句:
Do you think Peter is in trouble or is he just crying wolf?
你覺得Peter是真的陷入麻煩了,還是只是虛張聲勢(shì)?
28、Be chuffed to bits.
超級(jí)開心
釋義:
to be pleased and happy
例句:
Hey, thanks for the present! I’m chuffed to bits.
嘿,謝謝你的禮物!我真的超級(jí)開心。
29、Couldn't care less.
毫不關(guān)心,關(guān)我什么事
釋義:
used to express total lack of interest in something
例句:
-That man stole a bottle of wine from the shop.
-Oh, really? I couldn’t care less.
-那個(gè)男人在商店里偷了一瓶酒。
-哦,是嗎?關(guān)我什么事。
30、Feeling under the weather.
不舒服,不在狀態(tài)
釋義:
to be ill or unable to do regular activities
例句:
I think I’m going to have to take the day off work. I feel quite under the weather today.
我覺得今天要請(qǐng)假了,我感覺真的很不舒服。
31、Be tickled pink.
驚喜萬(wàn)分,受寵若驚
釋義:
to be excited and happy
例句:
She was tickled pink by all the compliments she’d received.
她對(duì)人們對(duì)她的贊許,感到受寵若驚。
32、A baker's dozen.
13
釋義:
thirteen
例句:
Check out our baker’s dozen language learning tips.
去看一下我們的13條語(yǔ)言學(xué)習(xí)小貼士。
33、Comfort food.
吃起來(lái)很有幸福感的美食
釋義:
food that makes you feel better, because it reminds you of your childhood
例句:
After a tiring day, it’s so nice to make some comfort food and settle down with a good book.
在一天的勞累過(guò)后,能吃點(diǎn)讓我感到幸福的美食、讀一本好書,簡(jiǎn)直太棒了。
34、Skeleton crew.
骨干人員數(shù),人員數(shù)精簡(jiǎn)至極
釋義:
the minimum number of people needed to keep a service/office operating
例句:
Can you come back after the holidays? We’re operating with a skeleton crew at the moment.
假期之后你可以回來(lái)嗎?我們現(xiàn)在的人員已經(jīng)精簡(jiǎn)至極了。
35、Let the chips fall where they may.
順其自然,隨它去吧
釋義:
to let something happen, no matter what happens next
例句:
I must tell John how I feel about him, let the chips fall where they may.
我必須告訴John我對(duì)他的感覺,剩下的就順其自然吧。
36、No-brainer.
一個(gè)很容易的決定
釋義:
an easy decision
例句:
-Do you think I should propose to Judy?
-Come on, it’s a no-brainer. She’s such a fantastic woman!
-你覺得我應(yīng)該向Judy求婚嗎?
-我去,這還不簡(jiǎn)單。她是個(gè)多么好的一個(gè)女人??!
37、A stone's throw.
超級(jí)近
釋義:
very near
例句:
The hotel was a stone’s throw from the beach. I loved it.
酒店離海灘超級(jí)近,我喜歡。
38、Hear on the grapevine.
道聽途說(shuō)
釋義:
to hear a rumour or unconfirmed story
例句:
I heard on the grapevine that Charlie and Sarah are dating at the moment.
我聽人家講哦,Charlie和Sarah現(xiàn)在在約會(huì)呢。
39、Sit on the fence.
保持中立,騎墻
釋義:
to stay neutral and not take sides
例句:
-Well don’t you think I’m right, he’s been acting differently hasn’t he?
-I’m sitting on the fence with this one, you’re both my good friends.
-喂,你不覺得我才是對(duì)的嗎?是他變卦了,不是嗎?
-對(duì)于這件事我保持中立,你們兩個(gè)都是我的朋友。
40、Take what someone says with a pinch of salt.
持保留意見
釋義:
regard something as exaggerated, or only believe a part of something
例句:
-Did you hear what Tina said happened in the office yesterday?
-Oh, I would take anything she says with a pinch of salt.
-你聽到昨天Tina在辦公室說(shuō)的話了嗎?
-哦,我對(duì)她的話持保留意見。
41、Freak out.
崩潰
釋義:
to become very angry, scared or excited
例句:
Mum, don’t freak out! I married a guy in Las Vegas.
媽媽,我說(shuō)個(gè)事兒你千萬(wàn)別崩潰。我在拉斯維加斯結(jié)婚了。
42、Be a catch.
做一個(gè)值得愛的人
釋義:
be someone worth marrying/having
例句:
John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.
John今晚約了我。他真的是一個(gè)很值得愛的人,我希望他會(huì)向我求婚。
43、Piece of cake.
小菜一碟
釋義:
when something is extremely easy to do
例句:
-Do you think you could beat him in a race?
-Yeah, piece of cake. I’m definitely a lot faster than him.
-你感覺能在比賽中打敗他嗎?
-當(dāng)然,小菜一碟!我可比他速度快多了。
44、Hit the nail on the head.
直擊痛點(diǎn),直中要害
釋義:
used if something someone says, is precisely correct
例句:
My doctor hit the nail on the head. He knew exactly what was wrong with me!
我的醫(yī)生直中要害,他一眼就看出我怎么了。
45、Costs an arm and a leg.
奇貴無(wú)比
釋義:
when something is very expensive
例句:
My son wants that mountain bike for his birthday, but it’ll cost an arm and a leg!
我兒子今年生日想要那臺(tái)山地車,但它真的是奇貴無(wú)比?。?/span>
46、Hit the books.
用功讀書
釋義:
to study very hard
例句:
-Do you want to go for lunch somewhere nice?
-No thanks, I’m going to hit the books. I have an exam coming up soon.
-你想不想去好一點(diǎn)的餐廳吃午餐?
-不用了,謝謝。我要用功讀書,**近要考試了。
47、Bite off more than you can chew.
力不從心
釋義:
to take on something that is too much for you to handle
例句:
He recently got promoted and took on some new responsibilities, but he’s just too busy. He bit off more than he could chew, and I don’t think he can handle it anymore.
他**近升職了,責(zé)任也更重了,但他簡(jiǎn)直太忙了。我感覺他有點(diǎn)力不從心,應(yīng)付不來(lái)。
48、When pigs fly.
不可能
釋義:
this means that something will never happen
例句:
-Aren’t you going to buy that dream house you told me about?
-Ugh, I will when pigs fly. It’s just so expensive, I don’t think it’ll happen.
-你曾經(jīng)和我說(shuō)過(guò)那個(gè)夢(mèng)想的房子,難道你不打算買了嗎?
-呃,這不太可能。太貴了,我感覺我買不起。
49、Don't judge a book by its cover.
不要以貌取人
釋義:
this means don’t make a decision based on a brief impression or outward appearance
例句:
-I don’t like our new neighbours very much, they’re quite strange.
-Hey, you shouldn’t judge a book by its cover. Give them a chance, I think they’re just a bit quirky but really nice!
-我不太喜歡我們的新鄰居,他們看上去有點(diǎn)古怪。
-喂,不要這么以貌取人好不好。給他們個(gè)機(jī)會(huì),我覺得他們就是有點(diǎn)古怪,人還是蠻好的。
50、You rock.
你真棒
釋義:
you are great
例句:
Thanks for the tickets, Rob. You rock!
謝謝你的票,Rob。你真是太棒了!
咨詢電話【林老師】:18094226859
了解更多南京成人英語(yǔ)培訓(xùn)班>>>>南京成人英語(yǔ)培訓(xùn)班
了解更多南京培訓(xùn)機(jī)構(gòu)>>>>南京培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
上一篇:南京英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪家好 下一篇:南京英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)免費(fèi)體驗(yàn)課開班倒計(jì)時(shí)
稍后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通
校區(qū)導(dǎo)航
共5個(gè)校區(qū)
南京美聯(lián)英語(yǔ)培訓(xùn)美聯(lián)英語(yǔ)(大眾書局中心)美聯(lián)英語(yǔ)(建鄴區(qū)河西萬(wàn)達(dá)中心)最新新聞
- 佛山成人英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)好的推薦 優(yōu)選!
- 佛山成人英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)費(fèi)用多少 口碑好的!
- 佛山酒店英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)費(fèi)用多少 干貨分享!
- 佛山英語(yǔ)口語(yǔ)外教培訓(xùn)好的推薦 推薦!
- 口碑好的!南昌十大酒店英語(yǔ)小班培訓(xùn)費(fèi)用貴嗎
- 佛山出國(guó)英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn)多少錢 優(yōu)選!
- 佛山商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 口碑好的!
- 干貨分享!合肥前五旅游英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn)哪家?guī)熧Y好
- 優(yōu)選!溫州前三出國(guó)英語(yǔ)外教培訓(xùn)哪家?guī)熧Y好
- 推薦!南昌十大商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)多少錢