蘇州成人英語培訓
來源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:佚名 發(fā)布時間:2018-02-05
蘇州成人英語培訓
In a 2006 study published in Chemical Senses, women rated vegetarian men's perspiration samples as overwhelmingly more attractive, as opposed to those who had recently consumed red meat. Because red meat is harder to digest, it leaves behind residue in the digestive tract that eventually mingles with bacteria, and then is released in your sweat.
在《化學感覺》雜志上發(fā)表的2006項研究中,女性認為素食男性的汗液樣本具有壓倒性的吸引力,而不是**近食用紅肉的人。因為紅肉是很難消化,它遺留在消化道,**終混入細菌殘留,然后是你的汗水釋放。
According to Berkeley Wellness, when you consume alcohol, most of it is metabolized by the liver into acetic acid. However, a bit of that alcohol is released through your sweat and your breath. This smell is worse the more you drink.
根據(jù)伯克利健康的說法,當你喝酒的時候,大部分是由肝臟代謝成醋酸。然而,一點點的酒精是**你的汗水和呼吸釋放出來的。你越喝越臭。
As most of us know, fish is seriously great for your health and contains glorious amounts of omega-3s, aka the "good" fat. The downside? A 2007 report in the JAMA Network found that people with an unpleasant body odor tested positive for an inability to break down the food-derived compound (trimethylamine). Folks with this metabolic disorder -- called trimethylaminuria -- will develop a fishy odor when they eat fish and other high-protein foods.
很多人都知道,魚是真的非常適合你的健康和有光榮的大量的ω-3脂肪酸,又名“好”脂肪。壞處?在JAMA網(wǎng)絡2007報告發(fā)現(xiàn)有難聞的身體氣味檢測為陽性,不能分解食物衍生的化合物的人(三甲胺)。人們這種代謝紊亂——稱為trimethylaminuria --將開發(fā)一個魚腥味時吃魚等高蛋白食物。
Despite their health benefits, vegetables that are in the Brassicafamily -- cabbage, cauliflower, and broccoli, for example -- contain high levels of sulfur. This chemical has a naturally unappealing smell that can worsen your odor. The pungent aroma will escape through your breath, sweat, and, yep, gas. This doesn't mean you should snub these veggies altogether; boiling them removes most of the stench. You can also add spices like coriander, turmeric, and caraway to level out the sulfuric scent.
盡管他們的健康效益,蔬菜,在brassicafamily,白菜,花椰菜,西蘭花,例如,含有高濃度的硫。這種化學物質(zhì)具有天生的吸引力,會加重你的氣味的氣味。刺鼻的香氣會從你的呼吸、汗水、氣體中逸出。這并不意味著你應該完全忽視這些蔬菜,煮沸它們可以去除大部分的臭味。您還可以添加香料如香菜、韭黃、和葛縷子水平的硫磺氣味。
Asparagus is mostly known for making urine smell terrible. Often compared to boiled cabbage, this scent is the result of your body breaking down the sulfuric compound, mercaptan, which can cause your body odor to suffer as well.
蘆筍以尿味難聞而聞名。通常與煮白菜相比,這種氣味是身體分解硫酸化合物硫醇的結果,它也會導致你的體味。
You may want to think twice before ordering the tikka masala: Strong spices such as curry and cumin can wreak havoc on your body's natural odor, according to Medical Daily. This advice rings even truer for pregnant moms; a prenatal diet that regularly includes spices like curry and cumin could possibly affect a newborn's body odor.
你可能想訂購前三思:強烈的咖喱香料如咖喱和孜然可以在你的身體的自然氣味肆虐,據(jù)醫(yī)學日報。這項建議對懷孕的母親來說更為真實;產(chǎn)前飲食中經(jīng)常含有咖喱和孜然等香料,可能會影響新生兒的體味。
The diuretic nature of coffee dries out the mouth, which harbors the growth of bacteria and creates an universally unpleasant smell. According to Andrew Weil, MD, this can extend to your body odor as well. Stimulants like coffee increase the activity of apocrine sweat glands.
咖啡的利尿特性會使口腔干燥,這會引起細菌的生長并產(chǎn)生普遍的難聞氣味。據(jù)Andrew Weil,MD,這也可以延伸到你的體味??Х戎惖呐d奮劑增加大汗腺的活動。
It's safe to say that you don't have to be an expert nutritionist to know that garlic stinks. This stench can be chalked up to allicin, another sulfuric compound that is released when garlic is cut or crushed. After consumption, it quickly breaks down in the body and converts to other odiferous substances that mingle with bacteria and seep out in your sweat. However, some recent studies have actually indicated that this smell may be construed as sexy by some.
可以肯定地說,你不必成為專家營養(yǎng)學家就知道大蒜是臭的。這種惡臭可歸因于大蒜素,另外硫酸化合物時所釋放的大蒜被切開或壓碎。消耗后,它迅速在體內(nèi)分解轉(zhuǎn)化成其他物質(zhì)混合體味的細菌在你的汗水滲出。然而,**近的一些研究實際上表明這種氣味可能被一些人認為是性感的。
咨詢電話【林老師】:1520001824
了解更多蘇州成人英語培訓>>>>蘇州成人英語培訓
了解更多蘇州培訓網(wǎng)>>>>蘇州培訓網(wǎng)
上一篇:蘇州成人英語培訓學校 下一篇:南京成人英語培訓