東莞什么水平的日語(yǔ)可以進(jìn)字幕組

編輯:蝎子萊萊 更新時(shí)間:2019年12月05日
什么水平的日語(yǔ)可以進(jìn)字幕組,想從事字幕組的工作。
最佳答案
字幕組也有很多分工的。其中聽(tīng)寫(xiě)自然是核心,一般要求至少N1水平,而且聽(tīng)力過(guò)硬,能理解許多俗語(yǔ)、流行語(yǔ)和慣用說(shuō)法。文本翻譯和校對(duì)其次,一般N2水平以上就可以擔(dān)任。而時(shí)間軸、特效等等,則基本不需要日語(yǔ)水平。
其他答案

至少要過(guò)一級(jí),聽(tīng)力好,中文翻譯水平優(yōu)良。

蒲公英外語(yǔ)培訓(xùn)中心

東莞蒲公英語(yǔ)言培訓(xùn)中心東莞市教育局批準(zhǔn)成立。東莞首家外教日語(yǔ)培訓(xùn)中心,師資力量雄厚,授課環(huán)境優(yōu)美,設(shè)備一流。是東莞高端日語(yǔ)教育品牌,專注于日語(yǔ)培訓(xùn)領(lǐng)域,是東莞一所集日語(yǔ)培訓(xùn)、赴日留學(xué)咨詢、日企就業(yè)推薦、日語(yǔ)翻譯于一體的綜合性日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),一直以來(lái)得到了廣大日語(yǔ)學(xué)員及社會(huì)各界人士的...

機(jī)構(gòu)評(píng)分:10分

在線客服

相關(guān)問(wèn)答

QUESTIONS AND ANSWERS

1

回答

回答

字幕組也有很多分工的。其中聽(tīng)寫(xiě)自然是核心,一般要求至少N1水平,而且聽(tīng)力過(guò)硬,能理解許多俗語(yǔ)、流行語(yǔ)和慣用說(shuō)法。文本翻譯和校對(duì)其次,一般N2水平以上就可以擔(dān)任。而時(shí)間軸、特效等等,則基本不需要日語(yǔ)水平。

查看更多

收起 ︿

2

回答

回答

字幕組也有很多分工的。其中聽(tīng)寫(xiě)自然是核心,一般要求至少N1水平,而且聽(tīng)力過(guò)硬,能理解許多俗語(yǔ)、流行語(yǔ)和慣用說(shuō)法。文本翻譯和校對(duì)其次,一般N2水平以上就可以擔(dān)任。而時(shí)間軸、特效等等,則基本不需要日語(yǔ)水平。

查看更多

收起 ︿

更多相關(guān)問(wèn)題 >>
?人才梯隊(duì)建設(shè)培訓(xùn)課程哪個(gè)好?人才梯隊(duì)建設(shè)課程內(nèi)容包括什么?企業(yè)怎么做好人才梯隊(duì)建設(shè)工作?人才梯隊(duì)建設(shè)的目的和意義?人才梯隊(duì)建設(shè)是什么意思?人才梯隊(duì)是什么意思?黃志強(qiáng)老師怎么樣?韋東老師怎么樣