蘇州培訓(xùn)網(wǎng) > 蘇州德語培訓(xùn)機構(gòu) > 蘇州歐風(fēng)小語種培訓(xùn)
首頁 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門問答

蘇州歐風(fēng)小語種培訓(xùn)

13013833891 免費試聽

您當(dāng)前的位置: 蘇州小語種培訓(xùn) > 蘇州德語培訓(xùn) > 蘇州德語學(xué)習(xí)班哪個好

蘇州德語學(xué)習(xí)班哪個好_費用_價格_哪個好

¥詳詢

班制:周末班

蘇州歐風(fēng)小語種培訓(xùn)中心
上課(咨詢)地址:蘇州市姑蘇區(qū)干將東路566號宏盛大廈
報名咨詢 預(yù)約試聽
課程介紹

蘇州德語學(xué)習(xí)班哪個好

歐風(fēng)核心優(yōu)勢

企業(yè)合作 領(lǐng)館認(rèn)可

各大跨國型企業(yè)指定小語種培訓(xùn)中心,領(lǐng)事館語言認(rèn)可機構(gòu),并成為錫耶納考試指定考點

學(xué)管定制服務(wù)

根據(jù)專業(yè)評測報告,為學(xué)員提供專業(yè)課程規(guī)劃,學(xué)術(shù)型學(xué)管1V1跟蹤服務(wù)。

漸進提升 課程簽約

面授課程 課程輔導(dǎo) 階段模考 研討學(xué)輔,專業(yè)學(xué)術(shù)研究中心潛心研發(fā)授課模式

專業(yè)解讀 學(xué)術(shù)為先

歐風(fēng)小語種教學(xué)研發(fā)中心多年學(xué)術(shù)幾點,解讀考試政策,奉獻各類備考技巧。

專業(yè)師資 面授課程

擁有海外留學(xué)教育背景的師資,一線執(zhí)教,充分展示語言魅力。

互動教學(xué) 文化輸入

學(xué)術(shù)團隊研發(fā)文化主題課,了解歐洲國家歷史文化及思維方式。


師資力量

蘇州德語學(xué)習(xí)班哪個好

德語學(xué)習(xí)經(jīng)驗分享

1、語音(一天)

德語由于發(fā)音十分有規(guī)律,入門只要兩個鐘,然后就可以讀文章了。

入門什么其實可以隨便。繼續(xù)提高。

2、語法(二天)

永遠(yuǎn)記得英文語法是德文語法的簡化。語法是拐杖,學(xué)好了就可以丟了。 這里的目的不是說兩天就可以把DSH的語法題過了(TestDaF是沒有語法題的,語法在寫作中間接考察。),其目的是為了在后面閱讀的過程中能把基本意思弄明白。強烈推薦外研社的《英語德語比較語法》 (白色封面的)。從書的題目可以看出,作者把德語的語法現(xiàn)象和英語的語法現(xiàn)象相對應(yīng)。只要英語語法基礎(chǔ)好,學(xué)德語語法其實很簡單。兩天絕不夸張。但是要能應(yīng)用這些語法知識的前提確是把特殊詞的陽性和中性背熟,這才是真正痛苦的部分。

3、詞匯(4個月)

這是一個語言的重中之重,無論怎么強調(diào)都不過分的關(guān)鍵。背詞怎么樣說都是**痛苦的,我的想法是:以一般人的毅力,如果一天背那么十幾個,沒有成就感來支持你繼續(xù)下去?**好一天一百個,那么一個月就可以讀些基本文章了.兩個多月考德福的閱讀也可以過了,背單詞是,背個大概中文意思(越模糊越好,只要不影響閱讀)就可以了,真正理解是在下一步:閱讀,靠語境體會。

4、閱讀

持續(xù)到你覺得你的德語很好了,大量的閱讀對于語言語法的掌握以及詞匯的鞏固的作用是不可替代的,特別對于自學(xué)者,在大家背詞背到500就可以在屏幕取詞的詞典的幫助下開始讀新聞了。當(dāng)年我用的是stardict,因為它可以直接用鼠標(biāo)取詞,不會因為詞匯對閱讀速度又太大的影響。每天讀至少4篇,開始那幾天比較痛苦,但是半個月就可以見效了。

5、聽力

在看了2到3個月文章以后,應(yīng)該有足夠的詞匯以及閱讀理解能力了,這時開始聽聽力。開始可以先看電視節(jié)目,在simplecd上查找mit karten可以找到arte的德語地理紀(jì)錄片,非常好。聽力一開始幾乎是肯定聽不懂的,但是聽20個小時(正常語速)就聽得懂了。主要是走路也在聽,一個星期就會有明顯的進步。**好可以嘗試將內(nèi)容寫下來,對考試很有幫助。

6、寫作

寫作是表達項,大量閱讀的積累是大前提,否則就只能靠中翻德來解決了,而且養(yǎng)成翻譯的壞習(xí)慣就不好了。重要的其實是常用連接詞和連接句,還有就是德國人寫作的模式要清楚。市面上的德語寫作書其實也夠用的了,就是要多寫。

7、口語

其實口語也就那么回事,在背好單詞,常用連接詞,常用廢話(用來加長你思考時間的填充句或者填充短語)后,多練就可以了。接收項解決,表達項這些都不是問題。其實口語和寫作都有一個模板,按照德語寫作書那個模式基本上論述是沒有問題了。有了詞匯和閱讀的基礎(chǔ),其實話就自然而然能說出來了。當(dāng)然,Small Talk主要是講故事的能力,那就用不了模板了。


雙語:Galaxy S Ⅲ發(fā)布 劍指iPhone5



Dieses Mal l?sst Samsung keine Superlative aus. Das neue Modell der Galaxy-Baureihe, das S III, sei "ein Telefon, das sieht, zuh?rt und reagiert", t?nt der koreanische Konzern. Im Vorfeld der ersten Pr?sentation des schlanken Oberklasse-Mobiltelefons am Donnerstag in London haben aber vor allem Blogger und Technik-Journalisten zugeh?rt. Fast wie im Vorfeld einer iPhone-Vorstellung wurden Gerüchte, angebliche technisches Details und Spionagefotos ausgetauscht.

此次三星并沒有發(fā)布什么超級神機。三星稱,新的Galaxy S Ⅲ是一部能夠識別、聆聽和反饋的手機。在周三倫敦這款輕薄高端手機發(fā)布會前,很多博客和科技記者密切注意著一切風(fēng)吹草動。幾乎和iPhone發(fā)布會前一樣,謠言、所謂的技術(shù)參數(shù)和間諜照大肆流傳。

Nicht alles war richtig - die Kernkomponenten aber praktisch bekannt: Zum Beispiel, dass Samsungs Galaxy S III einen 4,8 Zoll gro?en Super-Amoled-Bildschirm mit 1280 x 720 Bildpunkten hat und ihm Samsungs neuer Quadcore-Mobilprozessor mit 1,4 GHz als Antrieb dient. Er sch?pft aus seinen vier Rechnerkernen scheinbar mühelos die Kraft, um Googles mobiles Betriebssystem Android 4.0 geschmeidig über den Bildschirm gleiten zu lassen.

然而謠傳并不都是對的——但是其核心組件已經(jīng)曝光:如三星Galaxy S Ⅲ擁有一塊4.8寸1280 x 720分辨率的Super Amoled屏幕,配備三星新的1.4Ghz四核處理器。這塊四核處理器能夠 保證Android 4.0在Super Amoled屏幕上流暢運行。

Falsch lagen die Gerüchtek?che dagegen bei der eingebauten Kamera auf der Rückseite. Nicht zw?lf, sondern blo? acht Megapixel l?st ihr Bildsensor auf. Wie die sich im Alltag schl?gt und wie gut ihre Bilder aussehen, wenn man sie auf einem gro?en Monitor betrachtet, kann erst ein Praxistest zeigen. Dass die Frontkamera zudem mit 1,9 Megapixel deutlich geringer aufl?st, ist leicht verschmerzbar, denn für Videochats reicht das allemal.

關(guān)于攝像頭的謠傳是錯誤的,不是1200萬而僅僅為是800萬像素。至于日常拍攝中的表現(xiàn)和照片效果,可以將照片放到一個大的顯示器上觀看,進行實際測試。前置攝像頭縮水到190萬像素,有些遺憾,但是對視頻聊天來說完全夠用了。

Noch ein Handy, mit dem man spricht

可以和人交談的手機

Vor allem aber reicht es für die Gesichtserkennung des Handys, die immer mitl?uft. Sie soll erkennen, ob der Anwender gerade auf den Bildschirm schaut. Solange er das tut, wird der Bildschirm nicht gedimmt, was sehr angenehm ist. Schaut er aber weg oder fallen ihm die Augen zu, greifen die Energiesparfunktionen ein und schalten das Display ab. Eine weitere Komfortfunktion nennt Samsung "Direct Call": Um jemanden anzurufen, muss man nicht die Telefon-App aufrufen. Stattdessen genügt es, das Handy ans Ohr zu führen, wenn man beispielsweise eine E-Mail gelesen hat. Der Absender der E-Mail wird dann automatisch angerufen. Eine weitere Neuerung sind "Smart Alerts". Sobald man das Ger?t in die Hand nimmt, werden alle anstehenden Termine angezeigt.

首先手機能夠進行人臉識別,這個功能一直都有。它能夠識別出用戶是否在觀看手機屏幕。如果用戶在觀看手機,屏幕將不會調(diào)暗,這項功能很方便;如果用戶眼睛離開屏幕或閉上眼睛,節(jié)能程序會啟動并關(guān)閉屏幕。三星將另一項便捷體驗稱為“Direct Call”:當(dāng)用戶要呼叫他人時,不用再打開電話菜單。比如閱讀完電子郵件時,用戶只需將手機放在耳朵旁邊,手機會自動呼叫電子郵件發(fā)送者。還有一項新體驗是“Smart Alerts”,用戶拿起手機時,所有待辦事項都會顯示出來。

Als "S Voice" bezeichnet Samsung sein Gegenstück zu Apples sprachgesteuerter Assistenzfunktion "Siri". Wie am iPhone 4S kann man Fragen stellen ("Wie ist das Wetter heute in München") oder Befehle geben ("Ich m?chte ein Foto machen"). Wie gut das funktioniert, muss ein ausführlicher Test zeigen. Wie wichtig diese Funktion ist, bleibt ohnehin umstritten. Siri nutzende iPhone-Nutzer jedenfalls sieht man noch sehr selten.

與蘋果的語音助手Siri相對應(yīng)的,三星稱其語音助手為“S Voice”。和iPhone 4S一樣,人們可以詢問問題如“今天慕尼黑天氣怎么樣?”或者發(fā)出命令如“我想照相”。究竟效果如何,還有待進一步測試。但這項功能究竟如何重要一直爭論不休。畢竟使用Siri的iPhone用戶我們還很少見。

Kamera ohne Ende

相機永無止境

Viel Arbeit wurde in die Software der Kamera investiert. Bis zu 20 Fotos kann sie am Stück schie?en und dem Anwender helfen, daraus das jeweils beste herauszusuchen, um es zu behalten. Intensiv wird hier mit Gesichtserkennung gearbeitet. Die Software kann das Fotoalbum mit Google und Facebook verbinden und so die aktuellen Statusmeldungen der Fotografierten anzeigen. Per "Buddy Photo Share" kann man mit Personen, deren Gesichter die Software erkennt und Adressbucheintr?gen zuordnen kann, automatisch deren Fotos teilen. Und auch Gruppen lassen sich so per Gesichtserkennung zusammenfassen. Die Familie oder Kollegen etwa.

三星在相機方面投入很大精力。手機可以一次拍攝20張照片并幫助用戶選出**好的保存。面部識別是此次的重點。相機軟件可以將相冊連接到Google 和Facebook,以顯示**新的照片動態(tài)。如果相機軟件識別出人臉并且進行歸類,用戶就可**“Buddy Photo Share”自動分配照片,面部識別還可以成組整理照片,如分類家庭或同事等。

Das Galaxy S III verfügt über alle modernen Funkstandards wie HSPA und Bluetooth 4.0. Sogar LTE ist m?glich, aber wie beim iPad 3 vorerst nicht in Europa. Dafür l?sst sich der Speicher des Ger?ts, das es wahlweise mit 16, 32 oder 64 GB gibt, per microSD-Karte um weitere 64 GB erweitern. Dass es überdies über einen NFC-Chip für den schnellen drahtlosen Datenaustausch über kurze Distanzen verfügt, verwundert angesichts des Oberklasse-Status des neuen Galaxy kaum. Gefunkt wird durch ein Plastikgeh?use in wahlweise blau oder wei?.

Galaxy S Ⅲ還配備**先進的無線標(biāo)準(zhǔn)HSPA 和藍牙4.0 ?;蛟S還有LTE,但是和iPad3一樣目前不會應(yīng)用在歐洲。存儲可選16G、32G和64G,并且支持存儲卡擴展至64G。此外還有NFC芯片,可以實現(xiàn)近距離快速數(shù)據(jù)傳輸,這對于這款高端Galaxy并沒有什么新鮮的。外殼是塑料材質(zhì)可選顏色為藍色和白色。

Fast ein Tablet

跨界平板

Eine wirkliche Sensation ist das aber alles nicht. Was Samsung heute in London gezeigt hat, war weitgehend vorhersehbar. Was das Galaxy S III trotzdem aus der Masse der Wettbewerber heraushebt, ist die Kombination aus gro?em Display mit hoher Aufl?sung, superschnellem Prozessor und dem aktuellen Android-Betriebssystem, gepaart mit eigenen Erweiterungen wie der Gesichts- und Spracherkennung.

真正的轟動其實并沒有什么。三星今天在倫敦所展示的,大都在預(yù)料之中。盡管如此,Galaxy S Ⅲ獨占鰲頭之處在于,大屏幕配備高分辨率,超強勁處理器以及**新的安卓操作系統(tǒng),此外還有獨有的體驗如面部和語言識別。

Mit einer Diagonalen von 4,8 Zoll bewegt sich der Bildschirm des S III allerdings schon auf dem schmalen Grad zwischen "noch Smartphone" und "schon Tablet". Dass diese Gr??e kein Nachteil sein muss, hat Samsung mit dem extrem erfolgreichen 5,3-Zoll-Modell Galaxy Note allerdings schon beweisen. Samsungs Super-Amoled-Technik sorgt für Brillanz, kr?ftige Farben und Kontraste. Der systemtypische Nachteil leichter Unsch?rfen im Vergleich zu LCD-Bildschirmen wird durch die hohe Aufl?sung kaschiert.

SⅢ的4.8英寸屏幕讓其徘徊于“智能手機”和“平板電腦”之間。這種尺寸的屏幕并沒有什么不好,三星極其成功的5.3寸Galaxy Note已經(jīng)證明這一點。三星的Super Amoled技術(shù)注重亮度、艷麗的色彩和對比度。與LCD顯示屏相比其輕微的不清晰弊端將會**高分辨率彌補。

So viel ist jedenfalls klar: Apples neues iPhone, dessen Vorstellung im Juni zu erwarten ist, wird sich an dem neuen Galaxy S III messen müssen. Und nicht nur das: Auch alle übrigen Hersteller werden sich Vergleiche ihrer Smartphones mit dem S III gefallen lassen müssen. Der Verkaufsbeginn ist für Ende Mai geplant, einen Preis wollte Samsung in London noch nicht nennen.

無論如何很清楚的是:蘋果新的iPhone將會在6月舉行發(fā)布會,到時候?qū)虶alaxy SⅢ一較高下。不僅僅是蘋果:其它手機廠商也不會讓其手機在與S Ⅲ的交鋒中甘落下風(fēng)的。新機將會在五月末上市,售價并沒有在此次展會上宣布。

(編輯:何佩琦)

更多內(nèi)容請關(guān)注》》新東方網(wǎng)德語頻道
我要報班 》》點擊進入


相關(guān)推薦:


蘇州德語培訓(xùn)   蘇州德語培訓(xùn)班   蘇州小語種培訓(xùn)機構(gòu)

體驗課預(yù)約試聽

倒計時

12:00:00

課程熱線:

13013833891
在線咨詢

客服在線時間:早上9點~下午6點,其他時間請在線預(yù)約報名或留言,謝謝!

蘇州德語

免費體驗課開班倒計時

11: 41: 09

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通

咨詢電話:13013833891
推薦機構(gòu) 全國分站 更多課程

本周僅剩 個試聽名額

請鍵入信息,稍后系統(tǒng)將會把領(lǐng)獎短信發(fā)至您的手機

申請試聽名額

已有10254人申請免費試聽

01電話咨詢 | 13013833891

QQ:1413838287
加盟合作:0755-83654572