發(fā)布時(shí)間: 2016年04月06日
2016年6月四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:中國(guó)發(fā)展
目前階段,大學(xué)英語四級(jí)翻譯引起了越來越多的學(xué)生關(guān)注,那么在考前如何快速的突破四級(jí)翻譯呢?新東方在線英語四級(jí)頻道為大家整理了四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:中國(guó)發(fā)展,希望能在四級(jí)考試最后的沖刺階段,助考生一臂之力。
中國(guó)將進(jìn)一步發(fā)展經(jīng)濟(jì)、擴(kuò)大開放,這對(duì)海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機(jī)。改革開放以來,中國(guó)企業(yè)與海外企業(yè)一直積極開展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,并取得了巨大成就。海外企業(yè)不僅幫助中國(guó)企業(yè)的成長(zhǎng),而且也在合作中取得了收益。中國(guó)政府將繼續(xù)提供有力的政策和條件,推動(dòng)中國(guó)企業(yè)與國(guó)外企業(yè)進(jìn)一步開展合作。
China will develop its economy further and open itself wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since China’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great/ tremendous achievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation. Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises.
編輯推薦》》