發(fā)布時(shí)間: 2016年03月29日
2016英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)及譯文:情緒
【翻譯原文】
那些保持適應(yīng)性情緒控制狀態(tài)的人,把逆境看作是暫時(shí)性的,相信困難應(yīng)該會(huì)過(guò)去的。在一項(xiàng)危機(jī)中,他們很好地調(diào)整自己,堅(jiān)信控制來(lái)源于激勵(lì)的行動(dòng)而非控制反應(yīng)。他們不會(huì)受到緊張或痛苦情緒的驚嚇;他們采取有效的應(yīng)對(duì)策略,例如取得親朋的支持和自我的述說(shuō)。研究表明那些擁有高情商的人處理創(chuàng)傷性(traumatic)事件時(shí)很少會(huì)有負(fù)面心理問(wèn)題。
【參考譯文】
Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.
【重點(diǎn)表達(dá)】
情緒控制 emotional control
他們很好地調(diào)整自己 they well adjust themselves
受到緊張或痛苦情緒的驚嚇 terrified by intense or painful emotions
采取有效的應(yīng)對(duì)策略 employ/adopt effective coping strategies
自我的述說(shuō) self-talk
編輯推薦》》