當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 新概念英語:了解英語文化的入口
新東方在線 新概念英語培訓(xùn)

新概念英語

發(fā)布時間: 2016年03月29日

新概念英語:了解英語文化的入口

新概念網(wǎng)課試聽

  說到語言和文化的關(guān)系,可以說語言既是文化的載體,其本身又是文化的一種形式。因此,若是拋開文化而單純學(xué)習(xí)語言本身,便永遠(yuǎn)不可能把這門語言學(xué)到精通地道的程度。

  學(xué)外語而不懂其文化,等于是記住了一連串沒有實際意義的符號,很難有效地加以運用,而且經(jīng)常容易造成誤用。就如外國人學(xué)習(xí)我們中文一樣,如果他(她)只是死學(xué)語言,而不去了解我們博大精深的中國文化,不去了解我們中國人的風(fēng)俗習(xí)慣,那他(她)在和中國人溝通交流時便很有可能會鬧出種種誤會或是笑話,甚至有可能在不經(jīng)意間冒犯到別人。

  作為英語學(xué)習(xí)者,我們務(wù)必要了解英語國家的文化和社會習(xí)俗,而語言課堂就應(yīng)該是這種聯(lián)系語言和文化的場所。通過我們新東方《新概念》的課堂,同學(xué)們除了可以從篇篇經(jīng)典的文章中學(xué)到原汁原味的地道英文,同時也能從中了解到語言背后的文化知識。

  在《新概念》第三冊中有便很多文章當(dāng)中都涉及到了和文化有關(guān)的信息和知識,比如第四課The double life of Alfred Bloggs中最后的一句話是“From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.”為什么別人將稱呼他為“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾爾弗”了呢?這其中就有值得我們了解的英語國家的“姓名文化”。

  Alf 是Alfred的昵稱(pet name),親朋好友,家人之間或是在很多非正式場場合一般可以稱呼對方的昵稱,但是在一些正式的場合,還是需要稱呼對方姓氏的,當(dāng)然視具體情況前面加上Mr.,Mrs.,Miss或是各種頭銜以示對其的尊敬,所以成為了white collar之后的Alfred Bloggs被稱為Mr. Bloggs是順理成章的事。

  值得一提的事,按英語國家的習(xí)慣,婦女結(jié)婚后都使用丈夫的姓。一個已婚婦女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如說Mary White與John Howard結(jié)婚后,她便成為Mary Howard,她在未嫁時被稱為Miss White,嫁后便被稱為Mrs.Howard,而Mary White便成為她“未嫁時的名字”(maiden name),而很少使用。

  當(dāng)然有些情況下,女子的maiden name在婚后也會使用。比如在一部大家都很熟悉的,曾經(jīng)締造了美國收視奇跡的情景喜劇《成長的煩惱》,講的是關(guān)于紐約長島Seaver一家五口的家庭生活軼事。記得在第三季的時候,劇中的母親角色Maggie Seaver辭掉了先前的工作,并在得到了一份電視臺記者的新工作后便用回了自己的maiden name,即Maggie Malone,結(jié)果為此事還和丈夫Jason Seaver爭執(zhí)了一番,由此可見在英語國家里,丈夫們是十分在乎妻子婚后的名字和稱呼的。

  當(dāng)然還有個別情況,女子的姓名在婚后不但不會發(fā)生任何變化,倒是自己丈夫的名字會有所改變,當(dāng)今世界流行樂壇天后級人物Mariah Carey便是最好的例子。今年5月,Carey和不太有名氣的電視演員Nick Cannon喜結(jié)連理。但以Carey當(dāng)今的地位和知名度,即使結(jié)了婚她的名字也不需要有任何變化,她依舊是世界流行樂壇的天后巨星Mariah Carey。倒是比自己知名度低太多的丈夫Nick Cannon再婚后卻一直被人稱作Mr. Carey,但相信他肯定不會為此介意的,說不定還以此為榮呢。

  當(dāng)然除此之外,在《新概念》課本中,還有很多篇課文中都有和英語文化相關(guān)的背景知識等待大家去挖掘和學(xué)習(xí)。還是那句話,只有在學(xué)英語的同時多多了解英語語言背后的文化知識,才能使我們的英文愈加地道,更上一層樓!


點擊查看:新東方在線

備考資料歷年真題
×