當前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 英語六級真題閱讀長難句分析(39)
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2017年05月25日

英語六級真題閱讀長難句分析(39)

46網(wǎng)課試聽


小編前言:閱讀是英語六級中重要的得分點和難點,對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學習語法,積累高級詞匯、句型不可或缺的來源。而六級英語真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細細品味和靈活借鑒。準備2017年6月英語六級的同學們,還等什么?趕快學起來吧!同時,歡迎各位考生針對例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!

1. This group will still include middle-income seniors on Medicare, who'll have to dig deeply into their pockets before getting much from the new drug benefit that starts in 2006. (2006. 閱讀. 6. Text 2)
【譯文】這一群體中仍然包括依賴醫(yī)療保障制度的老年中產(chǎn)階級,他們在享受到2006年起實施的新藥改福利之前要投入大量積蓄。
【析句】復(fù)合句。主句This group will still include middle-income seniors on Medicare。主句后,who引導(dǎo)定語從句修飾middle-income seniors。而定語從句中,又包含定語從句that starts in 2006修飾the new drug benefit。

2. Buoyed by laws and court decisions, more and more older Americans are declining the retirement dinner in favor of staying on the job-thereby lessening employment and promotion opportunities for younger workers. (2006. 閱讀. 6. Text 3)
【譯文】由于受到法律和法庭裁決的支持,越來越多的美國老年人拒絕退休,選擇繼續(xù)工作——因而導(dǎo)致就業(yè)率降低,年輕人的晉升機會減少。
【析句】復(fù)合句。主句more and more older Americans are decling the retirement dinner in favor of staying on the job。主句前,buoyed by laws and court decisions是過去分詞作原因狀語;主句后,thereby lessening employement...workers則是現(xiàn)在分詞作結(jié)果狀語。

3. Senior citizen discounts only enhance the myth that older people can't take care of themselves and need special treatment; and they treaten the creation of a new myth, that the elderly are ungratelyful and taking for themselves at the expense of children and other age groups. (2006. 閱讀. 6. Text 3)
【譯文】老年人折扣只是強化了這種觀念,即老年人不能照顧自己而需要特殊對待;它們也可能會產(chǎn)生另一種新說法,即老年人不知感恩,犧牲子女和其他年齡群的利益以滿足自己的需要。
【析句】復(fù)合句。主句由兩個分句組成,前句是Senior citizen discounts only enhance the myth; 后句是and they treaten the creation of a new myth。兩個分句中,the myth后都有that引導(dǎo)的同位語從句,第一個同位語從句是that older people can't take care of themselves and need special treatment, 第二個同位語從句是that the elderly are ungrateful and taking for...,可以看出,兩個同位語從句中都包含兩個并列的謂語動詞。

聲明:本文句子翻譯及解析為 英語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。

 

編輯推薦:

新東方英語四級http://k67r.cn/wx1820/

英語四級培訓https://kaoshi.china.com/cet4/wangxiao/

英語四級輔導(dǎo)http://k67r.cn/wx1820/

×