發(fā)布時間: 2016年08月31日
2015年中國演唱會,已經(jīng)確定于4月18日和4月22日分別在廣州、上海開唱,網(wǎng)絡(luò)上已經(jīng)正式開票。
相關(guān)英語新聞:
Katy Perry will bring her highly anticipated tour The Prismatic World to China in April.
The singer will perform her hits, such as Dark Horse, Teenage Dream, and Roar, to audiences in Guangzhou International Sports Arena on April 18, Shanghai's Mercedes-Benz Arena on April 21 and 22, before heading to Taipei on April 28 and Macao on May 1 and 2.
"I'm thrilled to bring The Prismatic World Tour to some of my favorite places in Asia, as well as some sensational places I've never been to. I can't wait to take in the sights and the culture, and share my music and meet all my new fans," said the singer in a statement released by the tour presenter, AEG Live.
Ticket sales opened at 2 pm on Feb 10, 2015. Because the tickets for Shanghai sold out quickly, AEG Live has added another show on April 22.
The stage, designed by the singer for The Prismatic World Tour, allows her to get closer to her fans than ever before. The one-of-a-kind set design will provide audiences with "a truly magical experience from every angle in the arena".
AEG Live revealed that Perry's Asian stops also include Tokyo, Jakarta, Manila, Singapore and Bangkok and she will be in the region from April to mid-May. The Prismatic World Tour started on May 7, 2014 in Belfast, Northern Ireland and will extend to Europe, Asia and South America. It is the third concert tour by the singer in support of her fourth platinum studio album, Prism, released in 2013.
The platinum album has given the singer some of her biggest singles, including Roar. Dark Horse has become her 13th Top 10 hit on The Billboard Hot 100.
Perry, who is known for her bubbly hits and colorful costumes, has been nicknamed "fruit sister" by her fans in China.
It is not the first time Perry has taken to the stage in China. The US pop star performed at the Infiniti China Brand Festival in January last year in Beijing. During her last trip China, she also visited the China National Orchestra, the country's leading traditional folk music performance group, in Beijing.
More than 90 Chinese musicians from the orchestra played Perry's hit song, Roar, with ancient Chinese instruments such as the guzheng (Chinese plucked zither), erhu (two-stringed bowed instrument) and pipa (four-stringed plucked instrument). The adaptation even had the singer in tears.
Perry said she has always been very interested in Chinese culture and she hoped to cooperate with the orchestra to perform in the United states.(英文文本 via ChinaDaily)
重點解析 Key Phrases/Words
1. sensational adj. 轟動的,聳人聽聞的,極好的,絕妙的
2. one-of-a-kind adj. 每種只有一個的 ,獨一無二的
3. orchestra n. 管弦樂隊,管弦樂隊的全部樂器
編輯推薦:
新東方英語四級:http://k67r.cn/wx1820/