發(fā)布時(shí)間: 2016年08月31日
“It seemed rather short,” she said after Osaka government official Takehiro Ogura, who brought her a big bouquet, asked how she felt about living for 117 years.
Okawa, her hair decorated with a pink daisy pin, looked up from her wheelchair and said she was “very happy” to be that age.
Asked for the secret of her longevity, she responded nonchalantly, “I wonder about that too.”
Japan has the most centenarians in the world, with more than 58,000, according to the government. About 87 percent of them are women.
Okawa has slowed down in recent months and is having trouble hearing, but she still eats well and is in good health, according to her Osaka nursing home, where Wednesday’s televised celebration was held.
Okawa married her husband, Yukio, in 1919, and they had three children — two daughters and a son. She now has four grandchildren and six great-grandchildren. Her husband died in 1931.
相關(guān)內(nèi)容:
據(jù)日本朝日電視臺(tái)3月4日?qǐng)?bào)道,被吉尼斯世界紀(jì)錄認(rèn)定為“世界最長(zhǎng)壽老人”的大川美佐緒將于5日迎來(lái)117歲生日。4日,當(dāng)?shù)貫樗e辦儀式,送上生日禮物。
大川美佐緒目前在大阪市東住吉區(qū)一家老年福利設(shè)施生活,她出生于明治年間的1898年,現(xiàn)在有3個(gè)孩子、4名孫輩、6名重孫。生日當(dāng)天,大川美佐緒的大兒子等親人一同為她祝壽。
東住吉區(qū)的區(qū)長(zhǎng)小倉(cāng)健宏探望大川美佐緒時(shí),問(wèn)她覺(jué)得117年是長(zhǎng)還是短,她回答稱“很短”。小倉(cāng)健宏問(wèn)到“現(xiàn)在幸福嗎”,她回答“很幸?!薄pB(yǎng)老院計(jì)劃在5日為她舉行慶生會(huì)。
Osaka: 大阪(日本)
Guinness[?g?n?s] World Records:吉尼斯世界記錄
bouquet: n.花束
daisy:n.雛菊
longevity: n.長(zhǎng)壽; 壽命
nonchalantly: adv.漠不關(guān)心地,無(wú)動(dòng)于衷地
centenarian: n.&adj.百歲或逾百歲以上的(人),百歲老人(的)
nursing home:n.療養(yǎng)院
編輯推薦:
新東方英語(yǔ)四級(jí):http://k67r.cn/wx1820/