CATTI課程試聽
閱讀理解的基本情況及常見的解題誤區(qū)
點擊試聽全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部統(tǒng)一規(guī)劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業(yè)資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區(qū)人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經驗,總結使用技巧,對于翻譯工作做出了巨大貢獻。
基礎較差的考生
無系統(tǒng)規(guī)劃學習進程
品質精講課程
系統(tǒng)提升筆譯綜合能力,扎實通關三級筆譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>2499
購買系統(tǒng)提升口譯綜合能力,扎實通關三級口譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>2499
購買新東方一線翻譯名師帶你突破聽說讀寫困境
新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>4299
購買新東方一線翻譯名師帶你突破聽說讀寫困境
低起點穩(wěn)扎穩(wěn)打,新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>3499
購買品質保障
品質保障放心學習
專注教育23年
始終提供高品質教育服務
資深專業(yè)
CATTI資深名師
精選教師具有多年翻譯授課經驗
知識+技巧,助你高效備考
精細學習
系統(tǒng)化精細化提分
翻譯分項訓練
講練結合,環(huán)環(huán)相扣
方便實惠
優(yōu)質課程實惠價格
遠低于線下課程的價格
掌握翻譯純干貨
2022年初級口譯考試詞匯速記
621. In the log lodge he said some illogical apologies.
在木屋里他說了些不合邏輯的道歉話。
622. The slogan crier saw the dog and frog jump to and fro in the fog.
呼口號者看見狗和青蛙在霧中來回跳。
623. I recognized the large-sized prize and seized it.
我認出了大號獎品并將它占有。
624. The lying liar lied to the dying diet maker that the tie was dyed blue.
躺著的說謊者對臨死的食療制作者謊稱帶子染成了蘭色。
625. The unyielding man fiercely pierced the shield in the field.
那個不屈的人兇猛地刺穿田野里的盾牌。
626. Perhaps something happy will happen to the unhappy man.
或許那個不高興的人將要碰上某件快樂的事。
627. The Greek checked his cheeks on the weekend.
希臘人在周末檢查了他的面頰。
628. The troop's stoop on the loop became the top topic at the bus stop.
部隊在環(huán)行道上的屈服在公共汽車站成了頭等話題。
629. The chop shopkeeper let the blood drip to the crops.
排骨店老板讓血滴到莊稼上。
630. The pop song is popular in the populous city.