當(dāng)前位置: 網(wǎng)校> 翻譯資格培訓(xùn)> 貴陽三級筆譯考試培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

貴陽三級筆譯考試培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

發(fā)布時(shí)間:2022年03月15日

關(guān)于CATTI,什么是CATTI考試?

全國翻譯專業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項(xiàng)在中國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價(jià)與認(rèn)定。環(huán)球網(wǎng)校個(gè)性化課程體系完善,全面提升聽說讀寫技能,解決各階段備考需求。

0元免費(fèi)領(lǐng)取備考資料包

翻譯資格CATTI課程試聽

輔導(dǎo)課程

  • CATTI三級筆譯暢學(xué)全程班

    CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊(duì)主講

    資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點(diǎn),解析真題特點(diǎn),鎖定考點(diǎn)

    詳情>>
  • CATTI三級口譯暢學(xué)全程班

    CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊(duì)主講

    囊括高效實(shí)用的B2A全新口譯教學(xué)法,獨(dú)家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學(xué)習(xí)法,解析真題特點(diǎn),鎖定考點(diǎn)

    詳情>>
  • CATTI二級筆譯暢學(xué)全程班

    CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊(duì)主講

    資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點(diǎn),解析真題特點(diǎn),鎖定考點(diǎn)

    詳情>>
  • CATTI二級口譯暢學(xué)全程班

    CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊(duì)主講

    囊括高效實(shí)用的B2A全新口譯教學(xué)法,獨(dú)家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學(xué)習(xí)法,解析真題特點(diǎn),鎖定考點(diǎn)

    詳情>>
學(xué)員權(quán)益

環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格課程四大特色

  • 品質(zhì)保障

    環(huán)球網(wǎng)校品質(zhì)保障

    品質(zhì)保障放心學(xué)習(xí)

    專注教育17年
    始終提供高品質(zhì)教育服務(wù)

  • 資深專業(yè)

    專業(yè)師資團(tuán)隊(duì)

    翻譯資格資深老師

    精選教師具有多年授課經(jīng)驗(yàn)
    知識+技巧,助你高效備考

  • 精細(xì)學(xué)習(xí)

    課程體系精細(xì)化

    系統(tǒng)化精細(xì)化提分

    翻譯資格各項(xiàng)訓(xùn)練
    零基礎(chǔ)學(xué)習(xí),講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣

  • 方便實(shí)惠

    超高性價(jià)比

    優(yōu)質(zhì)課程實(shí)惠價(jià)格

    遠(yuǎn)低于線下課程的價(jià)格
    一次通關(guān)翻譯資格

咨詢老師

翻譯資格備考方法

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?

備考良方,解決你的問題>

學(xué)習(xí)資料

2022年中級口譯新聞熱詞:零容忍 zero tolerance

“司機(jī)一滴酒,親人兩行淚”。最近一段時(shí)間,酒后駕車接連釀慘劇。為了不讓血淋林的慘劇重演,公安部已下令開展為期兩個(gè)月的懲治酒后駕車專項(xiàng)行動(dòng),對酒后駕車實(shí)行“零容忍”。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

According to the Beijing traffic management bureau, 103 people have died in 87 crashes involving drunkdrivers in Beijing this year. Under the "zerotolerance" campaign launched by the Ministry ofPublic Security, drivers who get behind the wheelafter drinking face severe penalties.

據(jù)北京交管局的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),北京今年共有87起酒后駕車引發(fā)的車禍致103人喪生。在公安部展開的“零容忍”打擊行動(dòng)中,酒后駕車的司機(jī)將面臨嚴(yán)厲懲罰。

在上面的報(bào)道中,zero tolerance就是指“零容忍”,zero tolerance來源于'broken window' theory(破窗理論),就是說 一扇窗戶被打破了一直沒有人管的話,就會(huì)有更多窗戶被打破,所以要從開始就對這種行為采取“零容忍”政策,一旦觸犯就要嚴(yán)懲。

本文中的zero tolerance,指對drunk driving(酒后駕車)采取的決不姑息的政策。為整治drunkdriving,有關(guān)部門將對司機(jī)展開random roadside breath testing(路邊隨機(jī)呼氣檢測),測定blood-alcohol content(血液酒精濃度),以查處drunk driver(酒駕司機(jī)),暫扣或吊銷drivinglicense(駕照),以減少traffic fatalities and crashes(交通災(zāi)難和事