CATTI課程試聽
三級筆譯實務教材精講
點擊試聽全國翻譯專業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在中國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。環(huán)球網(wǎng)校個性化課程體系完善,全面提升聽說讀寫技能,解決各階段備考需求。
零基礎(chǔ)入門
無系統(tǒng)規(guī)劃學習
品質(zhì)精講課程
CATTI專業(yè)老師團隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學習法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學習法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買品質(zhì)保障
品質(zhì)保障放心學習
專注教育17年
始終提供高品質(zhì)教育服務
資深專業(yè)
翻譯資格資深老師
精選教師具有多年授課經(jīng)驗
知識+技巧,助你高效備考
精細學習
系統(tǒng)化精細化提分
翻譯資格各項訓練
零基礎(chǔ)學習,講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣
方便實惠
優(yōu)質(zhì)課程實惠價格
遠低于線下課程的價格
一次通關(guān)翻譯資格
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
翻譯專業(yè)資格考試備考:《孫子兵法》重點例句英譯精編
孫子曰:昔之善戰(zhàn)者,先為不可勝,以待敵之可勝。不可勝在己,可勝在敵。故善戰(zhàn)者,能為不可勝,不能使敵之可勝。故曰:勝可知,而不可為?!景自捨摹繉O子說:從前善于用兵打仗的人,先要創(chuàng)造條件使自己立于不敗之地,然后捕捉時機戰(zhàn)勝敵人。不會被敵人戰(zhàn)勝的主動權(quán)掌握在自己手中,能否戰(zhàn)勝敵人則取決于敵人是否有隙可乘。所以,善于作戰(zhàn)的人,能夠創(chuàng)造不被敵人戰(zhàn)勝的條件,但卻不一定能夠做到必定戰(zhàn)勝敵人,所以說,勝利可以預知,但是不可強求。
【英譯】Sunzi said: The skilled warriors of old first made themselves invincible, and then waited for the enemy to bring defeat upon himself. Invincibility depends on oneself, but the enemy’s vulnerability depends upon the enemy himself. Consequently, those skilled in warfare can make themselves invincible, but cannot make the enemy vulnerable. So it can be said that the way to victory can be known in advance, but victory itself cannot be assured.