CATTI課程試聽
三級筆譯實務(wù)教材精講
點擊試聽全國翻譯專業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在中國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認(rèn)定。環(huán)球網(wǎng)校個性化課程體系完善,全面提升聽說讀寫技能,解決各階段備考需求。
零基礎(chǔ)入門
無系統(tǒng)規(guī)劃學(xué)習(xí)
品質(zhì)精講課程
CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學(xué)法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學(xué)習(xí)法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力??伎键c,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買CATTI專業(yè)老師團(tuán)隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學(xué)法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學(xué)習(xí)法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買品質(zhì)保障
品質(zhì)保障放心學(xué)習(xí)
專注教育17年
始終提供高品質(zhì)教育服務(wù)
資深專業(yè)
翻譯資格資深老師
精選教師具有多年授課經(jīng)驗
知識+技巧,助你高效備考
精細(xì)學(xué)習(xí)
系統(tǒng)化精細(xì)化提分
翻譯資格各項訓(xùn)練
零基礎(chǔ)學(xué)習(xí),講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣
方便實惠
優(yōu)質(zhì)課程實惠價格
遠(yuǎn)低于線下課程的價格
一次通關(guān)翻譯資格
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
2022年初級口譯:“空頭支票”翻譯
我們常說的“空頭支票”是表示說話不算數(shù)、隨口許諾而不兌現(xiàn)的意思,那么翻譯成英語要怎么說呢?blank cheque?
在英文中,“Blank cheque” 其實是“空白支票”,而不是“空頭支票”,這個詞組意為 “a cheque that has been signed but on which the amount payable has not been specified , so that it can be exchanged for whatever amount is entered.”即未填金額的簽名支票,可支取任何數(shù)目的支票。
“Blank cheque” 轉(zhuǎn)意為:自由處理權(quán),全權(quán)。如:
“To seek a blank cheque to back the present policy.”
為支持現(xiàn)有政策謀求行事的全權(quán)。
“Bestow virtual blank cheque on the school authorities.”
授學(xué)校當(dāng)局以實際上的全權(quán)。
因此,“空白支票”(blank cheque) 的意思與我們所說的“空頭支票”正好相反。“空頭支票”在英文中是“an empty or a rubber or dud cheque”,即虛假的、不能兌現(xiàn)的支票。轉(zhuǎn)意為:Empty promise or lip service,空洞的許諾,如:
Don't just pay lip service. We need some solid action!
別總開空頭支票/玩嘴皮子功夫,我們需要實際行動。
最新文章