CATTI課程試聽
三級筆譯實務教材精講
點擊試聽全國翻譯專業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在中國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。環(huán)球網(wǎng)校個性化課程體系完善,全面提升聽說讀寫技能,解決各階段備考需求。
零基礎入門
無系統(tǒng)規(guī)劃學習
品質精講課程
CATTI專業(yè)老師團隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力??伎键c,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學習法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3680
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
資深教師傳授B2A筆譯技巧技能,全面解析綜合能力常考考點,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買CATTI專業(yè)老師團隊主講
囊括高效實用的B2A全新口譯教學法,獨家呈現(xiàn)CECE與ECEC口譯學習法,解析真題特點,鎖定考點
詳情>>3880
購買品質保障
品質保障放心學習
專注教育17年
始終提供高品質教育服務
資深專業(yè)
翻譯資格資深老師
精選教師具有多年授課經(jīng)驗
知識+技巧,助你高效備考
精細學習
系統(tǒng)化精細化提分
翻譯資格各項訓練
零基礎學習,講練結合,環(huán)環(huán)相扣
方便實惠
優(yōu)質課程實惠價格
遠低于線下課程的價格
一次通關翻譯資格
基礎薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
基礎薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
大家都知道,英漢兩種語言有著不同的思維表達習慣和語法構成,這一點在兩種語言的語序上體現(xiàn)得非常明顯。一般來講,語序指的是句子單詞和成分的先后排列順序,包括詞序和句序。英漢翻譯時,常常會根據(jù)表達需要對原句進行局部(詞匯短語)或大幅(句型結構)的語序調整,以實現(xiàn)信息傳遞的目的,并使譯文表述更為順暢自然、合乎邏輯、符合目標語言的表達習慣。
1. 詞序的調整
例1 It offers a lot of market opportunities formanufacturers all over the world and is still constantly looking for new,effective and economical products and services worldwide.
它為世界各地的制造商提供了很多市場機會,并依然堅持不懈地在全球范圍尋找有效而經(jīng)濟的新產(chǎn)品和服務。
例 2 Mr. Li is the most famous young Chineseconductor.
李先生是中國最有名的年輕指揮家。
例3 Shanghai Bright Dairy Company is one of thelargest Chinese producer of milk-based products.
上海光明乳制品公司是中國最大的奶制品生產(chǎn)商之一。
英語句子中,中心詞前并列的形容詞修飾語的語序常常是英譯漢難點,如例1~例3。在英語中,形容詞性修飾語的語序一般遵循以下順序:限定詞(如a/an)、評價(如ugly)、體積(如big)、形狀(如round)、條件(如chipped)、年齡(如old)、顏色(如blue)、來源(如French)、中心詞(如vase),但翻譯成漢語時卻不能總是呆板地照搬這一自然順序,需要按照漢語表達習慣,適當對中心詞的修飾詞語序進行靈活調整。比如,例1中的“new, effective and economical products and services”如果按自然順序直譯為“新的有效的經(jīng)濟的產(chǎn)品和服務”,讀起來會非常拗口,因此可將&ldqu