CATTI課程試聽
閱讀理解的基本情況及常見的解題誤區(qū)
點擊試聽全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部統(tǒng)一規(guī)劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業(yè)資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區(qū)人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經(jīng)驗,總結使用技巧,對于翻譯工作做出了巨大貢獻。
基礎較差的考生
無系統(tǒng)規(guī)劃學習進程
品質精講課程
系統(tǒng)提升筆譯綜合能力,扎實通關三級筆譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>2499
購買系統(tǒng)提升口譯綜合能力,扎實通關三級口譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>2499
購買新東方一線翻譯名師帶你突破聽說讀寫困境
新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>4299
購買新東方一線翻譯名師帶你突破聽說讀寫困境
低起點穩(wěn)扎穩(wěn)打,新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>3499
購買品質保障
品質保障放心學習
專注教育23年
始終提供高品質教育服務
資深專業(yè)
CATTI資深名師
精選教師具有多年翻譯授課經(jīng)驗
知識+技巧,助你高效備考
精細學習
系統(tǒng)化精細化提分
翻譯分項訓練
講練結合,環(huán)環(huán)相扣
方便實惠
優(yōu)質課程實惠價格
遠低于線下課程的價格
掌握翻譯純干貨
基礎薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
基礎薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應對?
藝術品市場稱偉大的藝術家都是獨一無二的,而這種不可模仿性使得他們的作品都貴得離譜。大多數(shù)著名的藝術家都很優(yōu)秀,這一點毋庸置疑。但像偽造者凡·米格倫和為羅薩萊斯女士偽造羅斯科和波洛克畫作的錢培琛,他們的存在證明了這些藝術家是可以被模仿的。如果不是的話,那真品和贗品之間的差別就會十分明顯。羅薩萊斯女士的顧客就沒有發(fā)現(xiàn)其中的區(qū)別,難怪事后他們懊惱不已。
此處句子理解題,解釋黑體字部分。chagrin: 懊悔,懊惱。
If the purchasers of great art were buying paintings only for their beauty, they would becontent to display fine fakes on their walls. The fury and embarrassment caused by theexposure of a forger suggests this is not so.
如果購買者純粹是因為欣賞畫作的美而去購買它,那么即使是把假畫掛在自家墻上也會心滿意足。但偽造者的曝光所引起的憤怒和尷尬說明了情況并非如此。
Expensive pictures are primarily what economists call positional goods—things that arevaluable largely because other people can’t have them. The painting on the wall, or thesculpture in the garden, is intended to say as much about its owner’s bank balance as abouthis taste. With most kit a higher price reduces demand. But art, sports cars and fine wineinvert the laws of economics. When the good that is really being purchased is evidence thatthe bu