CATTI筆譯考試輔導
發(fā)布時間:2020年03月12日
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試————CATTI
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部統(tǒng)一規(guī)劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業(yè)資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區(qū)人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。其中新東方教師通過多年的翻譯經驗,總結使用技巧,對于翻譯工作做出了巨大貢獻。
-
基礎差
基礎較差的考生
-
無規(guī)劃
無系統(tǒng)規(guī)劃學習進程
-
精品課
品質精講課程
-
CATTI課程試聽
閱讀理解的基本情況及常見的解題誤區(qū)
點擊試聽
-
-
輔導課程
-
CATTI三級筆譯
全程班
系統(tǒng)提升筆譯綜合能力,扎實通關三級筆譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>
-
CATTI三級口譯
全程班
系統(tǒng)提升口譯綜合能力,扎實通關三級口譯考試
45課時完備課程體系,隨學隨練夯實知識點,系統(tǒng)掌握無遺漏,全方位系統(tǒng)提升
詳情>>
-
CATTI三級翻譯
全程班
新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>
-
【低起點備考】CATTI三級翻譯
全程班
低起點穩(wěn)扎穩(wěn)打,新東方一線名師,翻譯難點全突破,備考群貼心督導
詳情>>
新東方在線CATTI課程四大特色
-
-
專業(yè)師資團隊
CATTI資深名師
精選教師具有多年翻譯授課經驗
知識+技巧,助你高效備考
-
課程體系精細化
系統(tǒng)化精細化提分
翻譯分項訓練
講練結合,環(huán)環(huán)相扣
-
咨詢老師
學習資料
1.世界各種文明和社會制度,應取長補短,共同發(fā)展。
Different civilizations and social systems should draw upon and benefit from each other to achieve common development.
2.實施科教興貿和市場多元化戰(zhàn)略,努力擴大外貿進出口。
We will use science, technology and education to increase trade and follow a strategy of diversifying markets to increase imports and exports.
3.實施西部大開發(fā)戰(zhàn)略,加快中西部地區(qū)發(fā)展,是我國邁向現(xiàn)代化建設第三步戰(zhàn)略目標的重要部署。
Carrying out the strategy for western development to accelerate the development of the central and western regions is a major step taken to achieve the strategic goals of the third stage of the country’s modernization.
4.全球化是經濟增長的強大推動力,它為提高APEC大家庭的人民生活水平和社會福利帶來了希望。
Globalization is a powerful force that stimulates economic growth, and holds great promises for delivering higher living standards to people and improving social well-being for APEC communities.
5.長江是世界上第三大河,全長6300公里,流域面積180萬平方公里。
The Yangtze River, the third longest river in the world, is 6,300 kilometers long with a basin