當(dāng)前位置: 網(wǎng)校> 翻譯資格培訓(xùn)> CATTI口譯考試輔導(dǎo)
新東方在線 翻譯資格培訓(xùn)

CATTI口譯考試輔導(dǎo)

發(fā)布時(shí)間:2020年03月12日

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試————CATTI

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國(guó)家人事部統(tǒng)一規(guī)劃和指導(dǎo)下,中國(guó)外文局負(fù)責(zé)翻譯專業(yè)資格(水平)考試的實(shí)施與管理工作;人事部人事考試中心負(fù)責(zé)各語(yǔ)種、各級(jí)別筆譯考試考務(wù);國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心承擔(dān)各語(yǔ)種、各級(jí)別口譯考試考務(wù)工作。各省、地區(qū)人事考試中心具體承擔(dān)筆譯考務(wù)工作,國(guó)家外專局培訓(xùn)中心指定的考試單位具體承擔(dān)口譯考務(wù)工作。其中新東方教師通過(guò)多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),總結(jié)使用技巧,對(duì)于翻譯工作做出了巨大貢獻(xiàn)。

0元免費(fèi)領(lǐng)取備考資料包

CATTI課程試聽

輔導(dǎo)課程

  • CATTI三級(jí)筆譯
    全程班

    系統(tǒng)提升筆譯綜合能力,扎實(shí)通關(guān)三級(jí)筆譯考試

    45課時(shí)完備課程體系,隨學(xué)隨練夯實(shí)知識(shí)點(diǎn),系統(tǒng)掌握無(wú)遺漏,全方位系統(tǒng)提升

    詳情>>
  • CATTI三級(jí)口譯
    全程班

    系統(tǒng)提升口譯綜合能力,扎實(shí)通關(guān)三級(jí)口譯考試

    45課時(shí)完備課程體系,隨學(xué)隨練夯實(shí)知識(shí)點(diǎn),系統(tǒng)掌握無(wú)遺漏,全方位系統(tǒng)提升

    詳情>>
  • CATTI三級(jí)翻譯
    全程班

    新東方一線翻譯名師帶你突破聽說(shuō)讀寫困境

    新東方一線名師,翻譯難點(diǎn)全突破,備考群貼心督導(dǎo)

    詳情>>
  • 【低起點(diǎn)備考】CATTI三級(jí)翻譯
    全程班

    新東方一線翻譯名師帶你突破聽說(shuō)讀寫困境

    低起點(diǎn)穩(wěn)扎穩(wěn)打,新東方一線名師,翻譯難點(diǎn)全突破,備考群貼心督導(dǎo)

    詳情>>
學(xué)員權(quán)益

新東方在線CATTI課程四大特色

  • 品質(zhì)保障

    新東方品質(zhì)保障

    品質(zhì)保障放心學(xué)習(xí)

    專注教育23年
    始終提供高品質(zhì)教育服務(wù)

  • 資深專業(yè)

    專業(yè)師資團(tuán)隊(duì)

    CATTI資深名師

    精選教師具有多年翻譯授課經(jīng)驗(yàn)
    知識(shí)+技巧,助你高效備考

  • 精細(xì)學(xué)習(xí)

    課程體系精細(xì)化

    系統(tǒng)化精細(xì)化提分

    翻譯分項(xiàng)訓(xùn)練
    講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣

  • 方便實(shí)惠

    超高性價(jià)比

    優(yōu)質(zhì)課程實(shí)惠價(jià)格

    遠(yuǎn)低于線下課程的價(jià)格
    掌握翻譯純干貨

咨詢老師

CATTI備考方法

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?

備考良方,解決你的問(wèn)題>

學(xué)習(xí)資料

 1.隨著國(guó)民經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的加快和國(guó)家擴(kuò)大內(nèi)需政策的拉動(dòng),消費(fèi)者信心進(jìn)一步增強(qiáng),國(guó)內(nèi)市場(chǎng)商品銷售穩(wěn)定增長(zhǎng)。   With the acceleration of national economic growth and the effective implementation of policies on expanding domestic demand, consumer confidence was strengthened and commodity sales in the domestic market increased steadily.   2.中華文化是維系全體中國(guó)人的精神紐帶,也是和平統(tǒng)一的一個(gè)重要基礎(chǔ)。   Chinese culture is the tie that keeps the entire Chinese People close at heart, and it also constitutes an important basis for the peaceful reunification of the motherland.   3.東部沿海地區(qū)充分利用自身優(yōu)勢(shì)率先發(fā)展,中西部相對(duì)落后。   The eastern coastal areas take the lead in economic development, taking full advantage of their own strengths, while the central and western regions are relatively backward.   4.我們應(yīng)該加快科技成果轉(zhuǎn)化,積極培養(yǎng)各級(jí)各類人才,全面提高勞動(dòng)者的素質(zhì)。   中國(guó)現(xiàn)在不謀求霸權(quán),將來(lái)變得強(qiáng)大,也不會(huì)謀求霸權(quán)。   China does not seek hegemony now and will not seek hegemony in future when it grows stronger.   5.房屋市場(chǎng)一直被看好,具有巨大發(fā)展?jié)摿Γ瑖?guó)務(wù)院取消福利分房后,房地產(chǎn)市場(chǎng)已經(jīng)趨于活躍。   Seen as a business with great potential for growth, the re