【杭州德語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校】
大家有沒有發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)和德語(yǔ)里有很多國(guó)名寫法完全相同,如China,Japan,Korea等。
另外還有大部分國(guó)家名稱,在德語(yǔ)和英語(yǔ)里的寫法也是非常相似的,如:
俄國(guó):Russland(德語(yǔ))、Russian(英語(yǔ))
法國(guó):Frankreich(德語(yǔ))、France(英語(yǔ))
西班牙:Spanien(德語(yǔ))、Spain(英語(yǔ))
可是“德國(guó)”一詞,為什么在德語(yǔ)里是Deutschland在英語(yǔ)里卻是Germany?
說(shuō)好的英語(yǔ)和德語(yǔ)是表兄弟呢?
說(shuō)到Deutschland(德國(guó))一詞,追根溯源,還要從deutsch(德國(guó)的、德語(yǔ))說(shuō)起。
1. deutsch一詞的由來(lái)
公元8世紀(jì),法蘭克王國(guó)的版圖包括了今天西班牙和法國(guó)的大部分地區(qū),查理曼大帝后來(lái)又把版圖向東北方向拓展至今天德國(guó)的巴伐利亞州和意大利北部中部一帶。這樣龐大的一個(gè)帝國(guó)里,自然有許多種語(yǔ)言和方言,它們分別屬于拉丁語(yǔ)族和日耳曼語(yǔ)族。當(dāng)時(shí)需要把普通人和說(shuō)拉丁語(yǔ)的社會(huì)精英們區(qū)分開來(lái),于是便產(chǎn)生了兩個(gè)詞:walhisk,指的是說(shuō)拉丁語(yǔ)的人;theudisk,指的是說(shuō)日耳曼語(yǔ)的人。
Theudisk意為:人民,theudisk指的是不屬于貴族,而屬于平民的,居住在法蘭克王國(guó)東部的人。這些人不會(huì)講拉丁語(yǔ),只講自己的日耳曼語(yǔ),并且以此把自己和法蘭克王國(guó)西部的居民區(qū)分開來(lái)。
法蘭克王國(guó)解體之后,來(lái)自古高地德語(yǔ)的diutisk一詞就成為了東法蘭克王國(guó)(即今天的德國(guó))所有語(yǔ)言的總稱。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的演變,這一詞演變成了現(xiàn)代德語(yǔ)里的deutsch。
所以說(shuō),如果從古日耳曼語(yǔ)的角度來(lái)看,現(xiàn)在柏林國(guó)會(huì)大廈上的那句“Dem deutschen Volke”實(shí)屬同義反復(fù)。
另外,在瑞典語(yǔ)、挪威語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、盧森堡語(yǔ)等語(yǔ)言中對(duì)德國(guó)的稱呼也和Deutschland差不多,我們漢語(yǔ)里所說(shuō)的“德意志”也是據(jù)此翻譯而來(lái)。
2. 為什么英語(yǔ)中德國(guó)人被稱作German?
德語(yǔ)和英語(yǔ)也算有親戚關(guān)系(同屬于西日耳曼語(yǔ)支),但是“德國(guó)”這個(gè)詞在英語(yǔ)里完全是另一個(gè)樣子。公元前51年,凱撒大帝把生活在萊茵河兩岸的人命名為高盧人和日耳曼人,之后日耳曼(germanisch)這個(gè)詞就用來(lái)指代日耳曼部落的人。
歐洲人文主義時(shí)期,人們從古籍中借用Germania,在新拉丁語(yǔ)中賦與其“Deutschland”的意思。16世紀(jì)時(shí)英語(yǔ)和羅曼語(yǔ)族的一些語(yǔ)言開始使用這一概念,比如羅馬尼亞語(yǔ)、意大利語(yǔ)等。
也就是說(shuō),英語(yǔ)中的Germany以及German其實(shí)是來(lái)自于拉丁語(yǔ),而德語(yǔ)里的Deutschland以及Deutsch卻和古高地德語(yǔ)有關(guān)。
那么,在其他語(yǔ)言中,德國(guó)人又被稱作什么呢?德語(yǔ)君挑選了幾個(gè)比較有趣的給大家講講。
3. 法國(guó)人和西班牙人如何稱呼德國(guó)人?
在法語(yǔ)里,德國(guó)人被稱之為Allemagne。這個(gè)名字來(lái)源于阿勒曼尼人,阿勒曼尼人是曾經(jīng)生活在現(xiàn)在阿爾薩斯、德國(guó)巴登符騰堡州的一部分以及瑞士地區(qū)的日耳曼部落聯(lián)盟。
Allemagne來(lái)源于古日耳曼語(yǔ)的Alamanniz,對(duì)此有兩種不同的解釋:一是Al-表示all的意思,整個(gè)詞的意思就是“所有人“(all men),表示阿勒曼尼人是由不同的部落組成的;另一種解釋是Al-從拉丁語(yǔ)的alius派生而來(lái),那么這個(gè)詞的意思就變成了“外族人“。
阿勒曼尼人也是高盧人對(duì)所有日耳曼人的稱呼,于是阿勒曼尼派生而來(lái)的稱呼出現(xiàn)在了法語(yǔ)中。12世紀(jì)時(shí),西班牙語(yǔ)引入了這一概念,西語(yǔ)中德國(guó)人被稱作Aleman。15世紀(jì)的時(shí)候,這個(gè)稱呼也出現(xiàn)在葡萄牙語(yǔ)中,后來(lái)隨著兩國(guó)的擴(kuò)張,阿拉伯語(yǔ)和拉丁美洲的語(yǔ)言中也采用了“阿勒曼尼”這個(gè)稱呼來(lái)指代德國(guó)。
4. 不會(huì)說(shuō)斯拉夫語(yǔ)的都是德國(guó)人?
在斯拉夫語(yǔ)和其他東南歐的語(yǔ)言中表示“deutsch”的詞根來(lái)源于němьcь(外國(guó)的),而且可以追溯到vněmъ(不會(huì)說(shuō)話的)。這個(gè)詞本來(lái)用來(lái)指一切不會(huì)說(shuō)斯拉夫語(yǔ)的外國(guó)人,隨著發(fā)展?jié)u漸變成了指代德國(guó)人的稱呼。
總而言之,德語(yǔ)中的deutsch是德國(guó)人對(duì)自己本族人的稱呼;英語(yǔ)里的German沿用了羅馬人對(duì)德國(guó)人的稱呼;法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)中的Allemagne是用日耳曼人中的一個(gè)部落來(lái)指代整個(gè)群體;斯拉夫語(yǔ)則是直截了當(dāng),表示“德國(guó)人不會(huì)講斯拉夫語(yǔ)”。
現(xiàn)在,大家知道德國(guó)為什么在不同語(yǔ)言里有這么多種不同寫法了吧~~
咨詢電話【滕老師】:17706537281
了解更多杭州德語(yǔ)培訓(xùn)>>>>杭州德語(yǔ)培訓(xùn)
了解更多杭州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>杭州培訓(xùn)網(wǎng)