學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的前景
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)
培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)高等職業(yè)教育層次,德、智、體美全面發(fā)展,具有誠(chéng)信、敬業(yè)的良好 職業(yè)素質(zhì),具備一定專業(yè)理論知識(shí)和熟練的職業(yè) 技能,熟悉國(guó)家各種商務(wù)法律法規(guī),熟悉應(yīng)用英 語(yǔ)運(yùn)用及計(jì)算機(jī)的實(shí)際操作,從事對(duì)外貿(mào)易、涉外商務(wù)、會(huì)計(jì)、金融、投資、保險(xiǎn)及相關(guān)法律行業(yè)工作的高等應(yīng)用型復(fù)合專業(yè)人才。
主干課程:綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)泛讀、英語(yǔ)聽(tīng)力、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)交際、商務(wù)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)交際、翻譯實(shí)踐、口譯實(shí)踐、商務(wù)英語(yǔ)文函、商務(wù)英語(yǔ)文章選讀、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)、金融基礎(chǔ)與國(guó)際金融、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、電子商務(wù)基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)和劍橋商務(wù)英語(yǔ)等專業(yè)課程。
就業(yè)前景:國(guó)際商務(wù)公司、外資企業(yè)、三資企業(yè)、民營(yíng)企業(yè)、金融機(jī)構(gòu)、跨國(guó)公司中國(guó)分公司、境外中國(guó)公司、涉外機(jī)構(gòu)、政府、行政事業(yè)單位從事國(guó)際貿(mào)易、進(jìn)出口貿(mào)易、商務(wù)談判、翻譯、涉外文秘和管理等工作。也適合各外貿(mào)易公司、商場(chǎng)、賓館、企事業(yè)單位辦公部門(mén)等。
學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的好處
商務(wù)英語(yǔ)就是我們理解商務(wù)場(chǎng)景下所應(yīng)用到的英語(yǔ),事實(shí)上它跟我們理解的英語(yǔ)口語(yǔ)、寫(xiě)作有本質(zhì)上的區(qū)別,主要的區(qū)別在于一些詞匯,基于不同的詞匯,主要是名詞
另外其他的區(qū)別還包括不同的句子,基本上為了適應(yīng)不同的商務(wù)場(chǎng)合因此提出不同的詞匯和句子,就構(gòu)成了商務(wù)英語(yǔ)一定的特色。本質(zhì)上跟普通英語(yǔ)沒(méi)有很大的區(qū)別。
學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的方法、技巧
突擊原則
若想學(xué)好英語(yǔ),需要采取一個(gè)個(gè)"速戰(zhàn)速?zèng)Q"策略,找到"快速進(jìn)入角色"的感覺(jué)。只有這樣,才能有足夠的動(dòng)力和興趣把學(xué)習(xí)堅(jiān)持到底。你還記得你是如何學(xué)會(huì)騎自行車、游泳或開(kāi)車的嗎?你是否是通過(guò)短時(shí)間的"大量突擊"練習(xí)才掌握這些技能的呢?學(xué)習(xí)技能的要素是一樣的,那就是去無(wú)數(shù)次的突擊訓(xùn)練。當(dāng)然,學(xué)英語(yǔ)或許不像學(xué)會(huì)騎自行車、游泳那么簡(jiǎn)單,但駕馭和使用英語(yǔ)語(yǔ)言的確是掌握和培養(yǎng)一種技能。學(xué)習(xí)一種技能,突擊原則是最重要的。 我在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)就運(yùn)用了這種突擊強(qiáng)化的方法。按照這個(gè)原則,進(jìn)行閱讀-聽(tīng)力-口語(yǔ)-寫(xiě)作的突擊強(qiáng)化。按照這種方法來(lái)學(xué)英語(yǔ),進(jìn)步是飛快的。 英語(yǔ)學(xué)習(xí)從某種意義上說(shuō)是強(qiáng)化正確意念的過(guò)程:強(qiáng)化單詞發(fā)音的意念,強(qiáng)化單詞用法的意念,強(qiáng)化句型的意念,強(qiáng)化組織思想的意念。句型、閱讀、語(yǔ)法、聽(tīng)力、口語(yǔ)也都要有這樣一種反復(fù)突擊強(qiáng)化的過(guò)程。 一個(gè)人的精力不可能總是充沛的,重復(fù)做同一件事情就會(huì)變得單調(diào),因此就要采取間隔突擊強(qiáng)化的方法。英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程應(yīng)該是由一個(gè)個(gè)強(qiáng)化突擊階段所組成的。
學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)注意事項(xiàng)
商務(wù)英語(yǔ)合同翻譯時(shí)應(yīng)該注意的問(wèn)題
謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ)
英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選詞不當(dāng)而導(dǎo)致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。
慎重處理合同的關(guān)鍵細(xì)目
實(shí)踐證明,英譯合同中容易出現(xiàn)差錯(cuò)的地方,一般來(lái)說(shuō),不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關(guān)鍵的細(xì)目.比如:金錢、時(shí)間、數(shù)量等。為了避免出差錯(cuò),在英譯合同時(shí),常常使用一些有限定作用的結(jié)構(gòu)來(lái)界定細(xì)目所指定的確切范圍。
免費(fèi)體驗(yàn)課開(kāi)班倒計(jì)時(shí)
稍后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通