當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 四級(jí)給翻譯多點(diǎn)靈活性否則語言太僵硬
新東方在線 英語四級(jí)培訓(xùn)

新學(xué)期備考全規(guī)劃

英語四級(jí)

發(fā)布時(shí)間: 2016年03月30日

四級(jí)給翻譯多點(diǎn)靈活性否則語言太僵硬

46網(wǎng)課試聽

新東方在線英語四級(jí)頻道指導(dǎo)四級(jí)翻譯,要給翻譯多點(diǎn)靈活性,不要讓語言太僵硬。

翻譯畢竟是涉及到兩種形式上相差非常大的語言,所以如果再糾纏在語言形式上的僵硬,到最后結(jié)果是不理想的。文都老師提醒同學(xué)們在翻譯上,要突出其靈活性。以四六級(jí)翻譯樣題為例。

例:剪紙...以增加喜慶氣氛。

靈活性分析:在這句話中剪紙不是重點(diǎn),因?yàn)榭紤]到考生不一定知道剪紙?jiān)趺幢磉_(dá),試卷中已經(jīng)告訴考生了paper carton。但是“增加喜慶氣氛”卻沒有給出提示,我們來具體分析應(yīng)該如何翻譯:

1氣氛

當(dāng)然能想到用atmosphere是最好的,但如果真的想不到,那就靈活一點(diǎn)。什么叫“氣氛”,不就是一個(gè)熱熱鬧鬧的氛圍, 一個(gè)熱熱鬧鬧的環(huán)境嗎。所以就算想不到atmosphere,我們還可以用climate,甚至用mood也可以,氣氛本來就是人的主觀感受。沒必要死扣在一個(gè)詞上,一定要靈活。

2喜慶的

參考答案給出的joyous 當(dāng)然是個(gè)很好的選擇,但我們也可以用joyful,甚至你可以問一下自己,什么是“喜慶的”?不就是開開心心嗎,所以用happy替換也可以。

3增加

一說到增加,相信十個(gè)人有十個(gè)人的第一會(huì)反應(yīng)會(huì)是:increase。其實(shí)這就是個(gè)中文英文思維的差別。我們中文說“增加氛圍”,但英文中不是這么說的,是“強(qiáng)化氛圍”,所以用increase 搭配氛圍就是一種“中文式英文”,所以用“enhance”搭配會(huì)更地道。

所以整個(gè)表達(dá)翻譯為

Paper carton enhances the joyous/joyful/happy atmosphere/mood/climate.

總而言之,做翻譯一定要“靈活”,某個(gè)概念不會(huì),就先用中文問問自己,這個(gè)概念的具體中文含義是什么,然后換個(gè)別的詞就可以了

編輯推薦》》

新東方英語四級(jí)

英語四級(jí)培訓(xùn)

英語四級(jí)輔導(dǎo)

×