當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 「意思」「意志」的區(qū)別到底有多大
新東方在線 日語培訓(xùn)

日語

發(fā)布時(shí)間: 2017年08月18日

「意思」「意志」的區(qū)別到底有多大

為了方便大家學(xué)習(xí),小編為大家?guī)砹?strong style="white-space:normal;">“意思”和“意志”的區(qū)別的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!

「意思」と「意志」の違い

“意思”和“意志”的區(qū)別

意思も意志も、ドイツ語で「~したい」を意味する助動(dòng)詞「whollen」を名詞化した「wille」の訳語で、哲學(xué)や心理學(xué)用語では「意志」、法律用語では「意思」が使われる。

「意思」和「意志」都是德語中“想要做什么”的助動(dòng)詞“whollen”名詞化成“wille”的譯語,,「意志」是哲學(xué)和心理學(xué)術(shù)用語,「意思」則是法律術(shù)語。

日常會(huì)話の中では、意思は「本人の意思を尊重する」や「意思表示」というように、表す対象が、単なる考えや思いの意味に重點(diǎn)を置いた場合に用いる。

在日常會(huì)話中,像“尊重本人的意思”或“意思表示”這樣,「意思」用于表示單純的考慮或想法。

意志は「意志を貫く」や「意志が固い」というように、ある物事を成し遂げようとする積極的な気持ちを表すことに重點(diǎn)を置いた場合に用いる。

「意志」則是把重點(diǎn)放在積極實(shí)現(xiàn)某件事的心情,比如“貫穿意志”或是“意志堅(jiān)定”。

「出馬の意思」と「出馬の意志」のように、意思(意志)の前後にくる言葉が同じであっても、使われる場面、意識(shí)などの違いによって、使用する漢字も使い分けられる。

例如“競選的想法”和“競選的意志”這樣的話,即使「意思(意志)」前后的句子是一樣的,隨著使用的場合、意識(shí)等的差異不同,使用的漢字也會(huì)被分開來使用。

出馬が打診されたものや、不出馬の考えである場合は、対象者の思い?考えに重點(diǎn)が置かれ、積極的な気持ちを表していないので「意思」を用いる。

在考慮競選和不競選的場合下,將重點(diǎn)放在對(duì)象者的思考和想法上,因?yàn)闆]有表現(xiàn)出積極的心情,所以此時(shí)用「意思」。

出馬の表明をいう場合、「考え」や「思い」という意味では「意思」と同じだが、成し遂げようとする志を持ち、前向き?積極的な気持ちがあることを含むため「意志」を用いる。

而在表明競選的情況下,雖然“思考”和“想法” 的含義和“意思”是一樣的,但如果抱有想要贏得競選的志向、心態(tài)積極向上的話,就應(yīng)該用“意志”。

表そうとしているその気持ちが、「志」であれば「意志」、単なる「思(思い)」であれば「意思」となる。

說話時(shí)想要表達(dá)的心情,如果有“志向”的話,就是「意志」,如果只是單單表達(dá)“想法”的話,就是「意思」。

相關(guān)內(nèi)容:

你知道 這20個(gè)日語詞匯解析有多重要嗎(匯總)

編輯推薦:

日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)排名

新東方日語培訓(xùn)學(xué)校:https://kaoshi.china.com/riyu/wangxiao/

新東方日語培訓(xùn)

×