發(fā)布時(shí)間: 2017年05月11日
小編前言:閱讀是英語六級中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語法,積累高級詞匯、句型不可或缺的來源。而六級英語真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2017年6月英語六級的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來吧!同時(shí),歡迎各位考生針對例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!
1. She recalls watching the ship, brightly lit, slipping into its dark grave - and into seeming nothingness, rarely mentioned for more than half a century. (2004. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】她回憶起看著輪船被火光照亮,慢慢沉入漆黑的墓穴,最后永遠(yuǎn)消失。這場悲劇半個(gè)世紀(jì)以來極少被提起。
【析句】英語句子中存在多個(gè)動詞時(shí),常大量使用分詞,保證句子中只有一個(gè)謂語動詞。本句中主句是She recalls watching the ship,recall是謂語動詞,后面的一系列分詞lit,slipping, mentioned的主語都是the ship,通過動作與the ship的主動被動關(guān)系決定使用的是現(xiàn)在分詞還是過去分詞。在現(xiàn)在分詞slipping后跟有兩個(gè)并列的into短語。
2. Now Germany's Nobel Prize-winning author Gunter Grass has revived the memory of the 9,000 dead, including more than 4,000 children - with his latest novel Crab Walk, published last month. (2004. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】如今,德國諾貝爾獎(jiǎng)作家岡特·格拉斯用上個(gè)月最新出版的《蟹行》一書重新將這份慘烈的記憶——9000人死亡,其中有4000是兒童——在人們心中喚起。
【析句】復(fù)合句。主句Ginter Grass has revived the memory of the 9000 dead是主句,Germany's Nobel Prize-winning author作主語的同位語。including more than 4,000 children是現(xiàn)在分詞作定語。最后,破折號后,with his latest novel published last month作伴隨狀語。
3. Few MacArthur Prize fellows, winners of the MacArthur Award for creative accomplishment, had good things to say about their precollegiate schooling if they had not been placed in advanced programs. (2004. 閱讀. 6. Text 2)
【譯文】麥克亞瑟獎(jiǎng)是為那些做出創(chuàng)造性成就的人設(shè)立的。那些很早就被安排參加高級課程的獲獎(jiǎng)?wù)吆苌儆腥藢Υ髮W(xué)前的教學(xué)做出正面評價(jià)。
【析句】復(fù)合句。主句FewMacArthur Prize fellows had good things to say about their precollegiate schooling,winners of the MacArthur Award for...作主句主語...fellows的同位語。在主句后,if引導(dǎo)條件狀語從句表明few had good things to say...的前提。
聲明:本文句子翻譯及解析為 英語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。
點(diǎn)擊查看六級閱讀練習(xí),閱讀更多相關(guān)文章!
編輯推薦:
新東方英語四級:http://k67r.cn/wx1820/