發(fā)布時(shí)間: 2017年04月10日
考研翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)考研大綱規(guī)定,考研翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:
閱讀理解C節(jié): 5小題,每題2分,共10分。
如果句子譯文明顯扭曲原文意思,該句得分最多不超過(guò)0.5分。
[次頁(yè)標(biāo)題= 導(dǎo)航短標(biāo)題=]
如果考生就一個(gè)題目提供了兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯法,若均正確,給分;如果其中一個(gè)譯法有錯(cuò),按錯(cuò)誤譯法評(píng)分。
中文錯(cuò)別字不個(gè)別扣分,按每題累計(jì)扣分。每三個(gè)錯(cuò)別字扣0.5分,無(wú)0.25扣分。
歷年考研翻譯考題的特點(diǎn)分析
下表是自1990年以來(lái)考研翻譯部分的主要內(nèi)容及體裁:
1990年:人的性格和行為分析(議論文) 2000年:政府與經(jīng)濟(jì)發(fā)展(議論文)
1991年:能源和農(nóng)業(yè)問(wèn)題(議論文) 2001年:計(jì)算機(jī)與未來(lái)生活(議論文)
1992年:智力評(píng)估的科學(xué)性(議論文) 2002年:行為科學(xué)(議論文)
1993年:科學(xué)研究的方法(議論文) 2003年:人類(lèi)學(xué)研究(議論文)
1994年:科技與科學(xué)發(fā)展的關(guān)系(議論文) 2004年:語(yǔ)言學(xué)的研究(議論文)
1995年:標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試(議論文) 2005年:電視媒介(議論文)
1996年: 科學(xué)發(fā)展的差別和動(dòng)力(議論文)2006年:美國(guó)的知識(shí)分子(議論文)
1997年:動(dòng)物的權(quán)利問(wèn)題(議論文) 2007年:法學(xué)研究的意義(議論文)
1998年:大爆炸理論(議論文) 2008年:論達(dá)爾文的思想(議論文)
1999年:歷史學(xué)研究(議論文) 2009年:教育研究(議論文)
根據(jù)對(duì)近年來(lái)考研翻譯真題及命題形式的分析和研究,我們可以發(fā)現(xiàn)考研翻譯基本具有以下幾個(gè)明顯的特點(diǎn):
首先,體裁固定,但內(nèi)容廣泛。近年來(lái),考研翻譯短文的體裁基本上是議論文,內(nèi)容比較廣泛,主要涉及人們所普遍關(guān)心的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、道德、歷史、文化、哲學(xué)、心理等問(wèn)題。
其次,難度趨向穩(wěn)定,更加注重考查考生的綜合能力。盡管考研大綱經(jīng)過(guò)了幾次調(diào)整變化,但考研翻譯的變化不大,其基本要求主要還是考查學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的綜合運(yùn)用能力。對(duì)整份試卷而言,試題的難度保持在中等偏難的水平,而且基本趨于穩(wěn)定,不會(huì)有大起大伏的變化。
再次,句型結(jié)構(gòu)復(fù)雜,詞義靈活多變。盡管考查點(diǎn)比較靈活多變,但主要還是以長(zhǎng)難句、結(jié)構(gòu)復(fù)雜句為主,以考查學(xué)生根據(jù)上下文準(zhǔn)確理解概念并用漢語(yǔ)正確予以表達(dá)的能力為主。
熱門(mén)推薦:
考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研輔導(dǎo)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語(yǔ)培訓(xùn)班
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班
熱門(mén)課程免費(fèi)試聽(tīng)
新東方在線(xiàn)考研課程