當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 歷年考研翻譯考題的特點分析
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時間: 2017年04月10日

歷年考研翻譯考題的特點分析

新東方考研精品課0元免費學(xué)

考研翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)


根據(jù)考研大綱規(guī)定,考研翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)如下:

閱讀理解C節(jié): 5小題,每題2分,共10分。

如果句子譯文明顯扭曲原文意思,該句得分最多不超過0.5分。

[次頁標(biāo)題= 導(dǎo)航短標(biāo)題=]

如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,給分;如果其中一個譯法有錯,按錯誤譯法評分。

中文錯別字不個別扣分,按每題累計扣分。每三個錯別字扣0.5分,無0.25扣分。

歷年考研翻譯考題的特點分析

下表是自1990年以來考研翻譯部分的主要內(nèi)容及體裁:

1990年:人的性格和行為分析(議論文) 2000年:政府與經(jīng)濟(jì)發(fā)展(議論文)

1991年:能源和農(nóng)業(yè)問題(議論文) 2001年:計算機(jī)與未來生活(議論文)

1992年:智力評估的科學(xué)性(議論文) 2002年:行為科學(xué)(議論文)

1993年:科學(xué)研究的方法(議論文) 2003年:人類學(xué)研究(議論文)

1994年:科技與科學(xué)發(fā)展的關(guān)系(議論文) 2004年:語言學(xué)的研究(議論文)

1995年:標(biāo)準(zhǔn)化測試(議論文) 2005年:電視媒介(議論文)

1996年: 科學(xué)發(fā)展的差別和動力(議論文)2006年:美國的知識分子(議論文)

1997年:動物的權(quán)利問題(議論文) 2007年:法學(xué)研究的意義(議論文)

1998年:大爆炸理論(議論文) 2008年:論達(dá)爾文的思想(議論文)

1999年:歷史學(xué)研究(議論文) 2009年:教育研究(議論文)

根據(jù)對近年來考研翻譯真題及命題形式的分析和研究,我們可以發(fā)現(xiàn)考研翻譯基本具有以下幾個明顯的特點:

首先,體裁固定,但內(nèi)容廣泛。近年來,考研翻譯短文的體裁基本上是議論文,內(nèi)容比較廣泛,主要涉及人們所普遍關(guān)心的社會、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、道德、歷史、文化、哲學(xué)、心理等問題。

其次,難度趨向穩(wěn)定,更加注重考查考生的綜合能力。盡管考研大綱經(jīng)過了幾次調(diào)整變化,但考研翻譯的變化不大,其基本要求主要還是考查學(xué)生對語言的綜合運用能力。對整份試卷而言,試題的難度保持在中等偏難的水平,而且基本趨于穩(wěn)定,不會有大起大伏的變化。

再次,句型結(jié)構(gòu)復(fù)雜,詞義靈活多變。盡管考查點比較靈活多變,但主要還是以長難句、結(jié)構(gòu)復(fù)雜句為主,以考查學(xué)生根據(jù)上下文準(zhǔn)確理解概念并用漢語正確予以表達(dá)的能力為主。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個好
新東方考研輔導(dǎo)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個好
考研英語培訓(xùn)班
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

歷年考研真題下載

×