當前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2017年英語四級100條閱讀難句:Sentence 22
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2017年02月07日

2017年英語四級100條閱讀難句:Sentence 22

46網(wǎng)課試聽

Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相對于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind. (07.6 Passage 1)

分析主干:I would fight...

when 引導(dǎo)時間狀語從句。本句理解上的難點不在語法結(jié)構(gòu),而在語言本身所表達的內(nèi)容。was pushed into...表明作者不是主動參與這類爭論的。an argument on...“在......方面的爭論”。on my behalf “代表我自己,為我自己?!?

譯文:有時候,當我與別人爭論左腦與右腦的問題,或者是先天天賦與后天培育的問題時,我會馬上站在我的立場以及所有女性同胞的立場上給予狠狠的反駁遙。

編輯推薦:

新東方英語四級http://k67r.cn/wx1820/

英語四級培訓https://kaoshi.china.com/cet4/wangxiao/

英語四級輔導(dǎo)http://k67r.cn/wx1820/

×