發(fā)布時間: 2016年08月31日
不過,英國仁迫切想提高自身數學水平的意愿那是相當地強烈!日前,英國政府要求所有兒童在小學畢業(yè)前,都應該學會12以內的乘法表。與此同時,層出不窮的消息也接踵而來:英國計劃從中國引進數學老師,以及我們著名的《一課一練》數學練習題……一系列如火如荼的活動并非空穴來風,這不,中國的數學老師已經在英國的小學里開展了數學轟炸……
3月17日,來自中國上海徐匯區(qū)上海小學的數學老師為英國倫敦東北部埃塞克斯郡的哈里斯小學的學生們上數學課,教英國小盆友們“九九乘法表”。英國教育部負責學校改革事務的官員尼克·吉布以及約40名小學老師旁聽了課程。
Thirty Shanghai teachers have been flown in by the Department for Education in the hope theycan raise flagging standards in schools across England.
【馬上學】
上文中的flagging意思是“逐漸衰退的,委靡不振的”。例句:They've unveiled a new package ofmeasures aimed at reviving the flagging local movie industry two days ahead of the Golden HorseAwards ceremony. (就在金馬獎頒獎儀式的前兩天,他們出臺了一系列新措施,以振興日漸衰落的本地電影業(yè)。)
看到了這一個個充滿期盼但又迷惘的眼神了嘛?這神情叫人心疼啊……孩紙們!不用羨慕嫉妒恨~ 將來有一天,你們也會把九九乘法表倒背如流的!
自2014年以來,關于中國數學老師赴英國授課的消息就鋪天蓋地,咱來看看英國各大媒體的新聞題目都是怎么報道的:
The Guardian《衛(wèi)報》:Chinese teachers bring the art of maths to English schools
Daily Mail《每日郵報》:Chinese teachers to show us how to improve pupils' maths
The Huffington Post《赫芬頓郵報》:Chinese Maths Teachers Drafted In To Boost British Pupils'Numeracy
The Times《泰晤士報》:Chinese maths teachers bring can-do culture to UK schools
The Daily Telegraph《每日電訊報》:Chinese teachers sent into English schools to boost results
【馬上學】
英文中,“乘法表”可以說multiplication tables. 此外,這些數學表達的英文說法你都知道嗎?一起來漲姿勢:addition (加法), subtraction (減法),division (除法) , multiplication (乘法),squareroots (平方根),cubic roots (立方根)。
編輯推薦:
新東方英語四級:http://k67r.cn/wx1820/
上一篇: 英語四級:安吉麗娜朱莉切除卵巢和輸卵管
下一篇: 英語四級:法國大爺行李私藏新娘