發(fā)布時間: 2016年06月23日
【背景】
千年古剎少林寺日前再度迎來了來自美國的250余名習(xí)武弟子。少林寺方丈釋永信現(xiàn)場致辭、行禮,并觀摩、點評了他們的武術(shù)表演。
【新聞】
我們來看一段相關(guān)的英文報道
Some 250 martial arts enthusiasts from the United States arrived at the renowned Shaolin Temple in Central China and demonstrated their skills to the temple's masters on Wednesday.
They demonstrated multiple Chinese martial arts skills, including the three-section whip, Buddha's fist, tiger hooks and Chinese boxing, in front of the temple gate while the temple's abbot, Shi Yongxin, watched.
The tour was initiated by the United Studio of Self Defense (USSD), a martial arts training center with hundreds of thousands of registered members in the US.
本周三,約250余名來自美國的武術(shù)愛好者來到了中國著名的少林寺,向寺廟內(nèi)的僧侶展示了他們的武術(shù)技能。
在寺廟大門前,他們展示了多種中國武術(shù)技能,諸如三節(jié)鞭、佛拳、太極雙鉤和拳術(shù)等。少林寺方丈釋永信,在一旁進(jìn)行了觀摩。
這次活動是由美國少林拳法聯(lián)盟發(fā)起的。美國少林拳法聯(lián)盟是美國的一家武術(shù)訓(xùn)練中心,在全美有數(shù)百上千的注冊會員。
【講解】
文中的martial arts就是“武術(shù)”的意思。martial是形容詞,意思是“武術(shù)的”、“尚武的”,該詞源于羅馬神話中戰(zhàn)神馬爾斯的名字Mars。武術(shù)大師的英文表達(dá)為martial artists。
文中第二段出現(xiàn)了一些常見的少林功夫,類似的還有如Shaolin fist 少林拳(如long fist 長拳);drunken fist 醉拳;eagle claw 鷹爪功;three-section cudgel 三節(jié)棍等。