發(fā)布時(shí)間: 2016年05月17日
考研人起步備考已經(jīng)有一段時(shí)間,考生們一定發(fā)現(xiàn),無論是完型、閱讀亦或是新題型,長(zhǎng)難句的影子無處不在,誠(chéng)然,長(zhǎng)難句的學(xué)習(xí)成為戰(zhàn)爭(zhēng)考研英語攔路虎的必經(jīng)之路。掌握備考方法,無異于獲得備考法寶,學(xué)起來才能萌萌噠,高分才不是問題。下面就帶各位考生來學(xué)習(xí)一下,如何在長(zhǎng)難句中g(shù)et閃光詞匯,從而戰(zhàn)勝長(zhǎng)難句。
Part 1
【2014年真題】
Most archaeological sites have been located by means of careful searching, while many others have been discovered by accident. Olduvai Gorge, fell into its deep valley in 1911.Thousands of Aztec artifacts came to light during the digging of the Mexico City subway in the 1970s.Most archaeological sites , however , are discovered by archaeologists who have set out to look for them. Such searches can take years.
●閃光詞組
通過仔細(xì)搜索:by means of careful searching
偶然:by accident
恰好掉入深谷:literally fall into the deep valley
重見光明:come to light
開始做某事:set out to do something
●考點(diǎn)練兵
Olduvai Gorge , an early hominid site in Tanzania , was found by a butterfly hunter who literally into its deep valley in 1911.
參考譯文:坦桑尼亞早期的原始人遺址——Olduvai 峽谷,就是1911年被一個(gè)恰好掉進(jìn)這個(gè)深谷的蝴蝶獵手發(fā)現(xiàn)的。
Part 2
【2012年真題】
However,manyleadingAmerican universities want their undergraduates to have a grounding in the basic canon of ideas that every educated person should posses. But most find it difficult to agree on what a“general education”should look like.At Harvard,Mr Menand notes,“the great books are read because they have been read”--they form a sort of social glue.One reason why it is hard to design and teach such courses is that they can cut across the insistence by top American universities that liberal-arts education and professional education should be kept separate , taught in different schools .
●閃光詞組
基本經(jīng)典思想:basic canon of ideas
形成某種社會(huì)粘合劑:from a sort of social glue
美國(guó)頂級(jí)大學(xué):top American universities
打破X一貫堅(jiān)持的原則:cut across the insistence by X
文科教育與職業(yè)教育:liberal-arts education and professional education
●考點(diǎn)練兵
At Harvard , Mr Menand notes ,“the great books are read because they have been read“---they form a sort of social glue.
參考譯文:Menand提出,在哈佛大學(xué)“人們閱讀經(jīng)典著作的原因是因?yàn)檫@些書一直都在被人們閱讀”——這些經(jīng)典著作形成了一種社會(huì)粘合劑。
熱門推薦:
考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班
上一篇: 考研英語翻譯重點(diǎn)之定語從句
下一篇: 考研英語長(zhǎng)難句四大類別分析