當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 新概念:男人"看輕"自己 女人"看重"自己
新東方在線 新概念英語(yǔ)培訓(xùn)

新概念英語(yǔ)

發(fā)布時(shí)間: 2016年04月19日

新概念:男人"看輕"自己 女人"看重"自己

新概念網(wǎng)課試聽(tīng)


Millions of men may be putting their health at risk by not realising they're overweight, Guardian research suggests.

數(shù)百萬(wàn)男人可能使自己處在健康危險(xiǎn)之中,沒(méi)有意識(shí)到他們超重,《衛(wèi)報(bào)》的研究表明。

Men are more than twice as likely as women to underestimate their weight - and therefore may not be aware that their lifestyle is putting them at the risk of a range of diseases – including heart disease, diabetes and some cancers – associated with carrying extra pounds.

男人低估自己的體重是女性的2倍,因此可能沒(méi)有意識(shí)到他們的生活方式正把他們置于一系列疾病的風(fēng)險(xiǎn)中,包括心臟病、糖尿病和某些癌癥——與超重有關(guān)。

Almost one in four men asked to say whether they were of a healthy weight, overweight or obese by the Guardian guessed they were at least one category thinner than they really were – indicating many are taking risks with their health without even knowing it.

幾乎四分之一的男性被要求確定他們是健康體重、超重還是肥胖,《衛(wèi)報(bào)》猜測(cè)他們至少比他們的真實(shí)體重瘦了一個(gè)等級(jí),這表明許多人在甚至不了解的情況下拿自己的健康冒險(xiǎn)。

The findings, which come from a very large sample (but not a scientifically selected one), suggest millions of men may be unaware they are overweight, and thus of the consequent health risks they are taking: in the UK, 68% of men and 58% of women are overweight or obese.

這些來(lái)自于一個(gè)非常大的樣本(但不是科學(xué)選擇的一個(gè)樣本)的發(fā)現(xiàn)暗示數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的男人可能沒(méi)有意識(shí)到自己超重,因此造成他們面臨的健康風(fēng)險(xiǎn):在英國(guó),68%的男性和58%的女性體重超標(biāo)或肥胖。

By contrast, women were possibly too self-conscious about their weight. Only 8% under-estimated which category they fell into, while 27% thought they weighed more than they did – versus just 12% of men.

相比之下,女性可能太在意自己的體重。只有8%低估她們的體重類別,而27%的人認(rèn)為她們的體重超過(guò)他們所想的,而男性僅有12%。

This could suggest women are more influenced by images of thin women shown across the media, are more worried and aware about their health, or could be tied to a myriad of other factors.

這可能表明女性受到媒體展示的苗條女性照片影響更多,更擔(dān)心且意識(shí)到她們的健康,或可能與無(wú)數(shù)其他因素有關(guān)。

The findings also revealed stark differences in self-knowledge between people of different weights.

結(jié)果還發(fā)現(xiàn)在不同體重的人中間存在截然不同的自我認(rèn)知。

There's also a thorny dilemma: is there a way to make men worry more about their waistlines, while at the same time making women worry slightly less?

還有一個(gè)棘手的困境:是否有辦法使男人擔(dān)心自己的腰圍多些,同時(shí)使女性擔(dān)心得稍微少些?


眾所周知,在新概念英語(yǔ)中有些課文內(nèi)容都是五花八門包羅萬(wàn)象,而新東方在線新概念組的小編也是秉承著這一理念為同學(xué)們搜羅各種新奇、新鮮事和大家一起分享學(xué)習(xí)。

本文關(guān)鍵字: 新概念


編輯推薦:

新東方新概念英語(yǔ)

新概念英語(yǔ)網(wǎng)校

新概念英語(yǔ)輔導(dǎo)

備考資料歷年真題
×