當前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第234期:13人涉京溫商城事件傳謠被捕_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓

翻譯干貨

新學員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年07月07日

第234期:13人涉京溫商城事件傳謠被捕_初級英語口語

【背景】

豐臺警方通報,日前,利用互聯(lián)網(wǎng)散布、傳播京溫商城安徽女青年“離奇”死亡謠言引發(fā)嚴重后果,妨害社會管理秩序的彭某等13名犯罪嫌疑人經(jīng)檢察機關批準,被依法執(zhí)行逮捕。其中除彭某系死者袁某的男友外,其余人員分別為袁某的同學、同鄉(xiāng)。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJING - Police in Beijing said Tuesday that 13 people have been arrested for allegedly spreading rumors and disrupting public order by inciting a protest after a young woman's death earlier this month.
北京消息,北京市警方周二發(fā)布消息稱,本月早些時候一名年輕女性死亡,散播其死亡謠言、引發(fā)抗議并擾亂公共秩序的13名犯罪嫌疑人被依法逮捕。

【講解】

spread rumors是散播謠言,disrupt public order是擾亂公共秩序。
北京警方發(fā)表聲明表示,5月3日,安徽省廬江縣女青年袁某在北京市豐臺區(qū)一服裝市場(clothing market)墜樓身亡(fall to death)。經(jīng)公安局查明袁某排除(rule out)被侵害(assault)、謀殺的可能性,系自殺(commit a suicide)身亡。
期間,互聯(lián)網(wǎng)上引發(fā)(spawn)“女青年離奇死亡”、“被保安(security guards)先奸(rape)后殺”等大量謠言及煽動幫助死者親友“討說法”的言論,引發(fā)抗議(prompt a protest),5月8日一些群眾在京溫商城門口聚集(rally),部分不法人員擾亂公共場所、交通秩序。
經(jīng)公安機關調(diào)查,犯罪嫌疑人彭某(系死者袁某男友,網(wǎng)店經(jīng)營者)在袁某自殺后,因對京溫商城善后處置不滿(he was unsatisfied by the market's handling of Yuan's death),利用互聯(lián)網(wǎng)散布袁某“離奇”死亡信息,煽動同鄉(xiāng)(fellow townsmen)幫助向商城“討說法”(demand an answer),導致袁某死因謠言在網(wǎng)上持續(xù)發(fā)酵,迅速蔓延。
彭某等13名犯罪嫌疑人對各自違法犯罪行為供認不諱(confessed to their deeds),現(xiàn)分別因涉嫌聚眾擾亂公共場所秩序罪、尋釁滋事罪(create disturbance),經(jīng)檢察機關批準,被依法執(zhí)行逮捕。


閱讀推薦:catti培訓 catti培訓班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×