蘇州意大利語培訓(xùn)哪里好?
幾百年里,作家和詩人從美感和發(fā)音出發(fā),讓意大利語的風(fēng)格和詞匯獨(dú)具一格。
幾天前這樣的事又發(fā)生了。我走在美國家鄉(xiāng)城市的大街上,聽到一對情侶在說意大利語。我趕緊跟上去,保持著正好能聽到他們說話的距離。從我聽懂的內(nèi)容來看,他們是在商量重新布置房子的事。雖然討論的話題并不高雅,他們的語言聽起來是那么美,美得讓我流淚。
在佛羅倫薩待了兩年后,我回到美國的家鄉(xiāng)后也同樣有流淚的沖動。在異國他鄉(xiāng)時,對美國老家的美的忽視,讓我想大哭一場。意大利人總是用“bello”(意為“美”)這個詞來形容所有美好的事物。在意大利,美是至高無上的,意大利語中也是如此。
這門充滿激情的語言極具吸引力,甚至有人愿意為它改變原來的生活軌跡。有人說走就走,到意大利翻修廢棄的農(nóng)舍;有人愿意坐在教室里努力學(xué)習(xí)意大利語古怪的發(fā)音(比如卷舌音“uomini”,意為“人”);有人愿意全神貫注地聽完長達(dá)幾個小時的意大利歌劇。這都是有原因的?,F(xiàn)在我們知道了,意大利語生來就是讓人神魂顛倒的。因?yàn)檫@門語言是由詩人創(chuàng)造的,而詩人是因塑造語言而留名青史的藝術(shù)家。
受地理和政治因素影響,意大利語的歷史比較特別。意大利到1861年才完成統(tǒng)一,比法國和西班牙等西歐國家要晚。意大利常駐聯(lián)合國使團(tuán)成員、口譯員米夏埃爾·摩爾·弗拉西斯(Michael Moore Francis)稱,在上世紀(jì)五十年代以前,在電視變得更加普遍的時候,80%的意大利人的母語仍然還是方言。
“西班牙和法國的國土統(tǒng)一地早,官方語言也統(tǒng)一地早……但是,意大利語更多地用在了文學(xué)作品上?!彼f。
幾百年來,如今的意大利共存著幾個國家,政權(quán)更迭頻繁,沒有形成統(tǒng)一的官方語言。因此,意大利語備受那些需要用它來創(chuàng)造性的自我表達(dá)的人親睞。幾百年來,作家和詩人們以美感和發(fā)音為重點(diǎn),使意大利語的風(fēng)格和詞匯都得到了發(fā)展。不過,每個地區(qū)都有自己的方言,比如皮埃蒙特語、羅馬語、那不勒斯語、西西里語和隆巴爾多語等等。**終,托斯卡納語(Tuscan)為人所廣泛接受。
也許這并不是巧合。托斯卡納區(qū)(Tuscany)多山,多葡萄園,多河谷,是意大利**為人杰地靈的地方之一。這里是文藝復(fù)興的發(fā)源地,現(xiàn)在仍是語言、藝術(shù)、時尚和旅游業(yè)的中心。我來到托斯卡納區(qū)的首府佛羅倫薩,曾同樣被托斯卡納語清脆歡快的韻律吸引。當(dāng)?shù)嘏笥迅嬖V我,有一口托斯卡納口音是值得驕傲的事。悠閑而漫長的夏夜里,人們會把“c”發(fā)成“h”,叫上幾瓶“Hoca Hola”,而不是“Coca Cola”,不遠(yuǎn)處就能看到佛羅倫薩**負(fù)盛名的詩人但丁·阿利基耶里(Dante Alighieri)的畫像。
但丁對意大利語言的發(fā)展起到了十分重要的作用。他于1265年生于佛羅倫薩,其故居現(xiàn)在是一座博物館。但丁寫下了不朽名作《神曲》,這首敘事詩講的是他的夢中情人比阿特麗斯(Beatrice)帶領(lǐng)他走遍地獄、煉獄和天堂的故事。但是,除了文學(xué)成就,他還做過在當(dāng)時看來十分激進(jìn)的事情。他用自己家鄉(xiāng)的托斯卡納方言寫作,可是,在那時,拉丁語才是精英學(xué)者們用的語言。他甚至寫了一本著作《論俗語》(De Vulgari Eloquentia)來支持自己的選擇。在那之后,他就成了托斯卡納和當(dāng)?shù)卣Z言的代言人。
人們想要了解但丁的熱情從未消減。成千上萬的游客蜂擁到佛羅倫薩來,感受但丁的氣息。聞名世界的烏非茲美術(shù)館(Uffizi museum)里有一座他拿著里拉琴的巨大雕像,圣十字廣場(Piazza Santa Croce)上也有一座。這些雕像高聳入云,仿佛仍在守望著這座城市。不過,盡管但丁是意大利**負(fù)盛名的作家,為意大利語的發(fā)展做出貢獻(xiàn)的可不止他一人。
1304年,弗朗西斯克·彼特拉克 (Francesco Petrarca) 生于托斯卡納的阿雷佐市(Arezzo)。他有時被譽(yù)為“人文主義之父”,用自己的母語托斯卡納語寫過很多愛情詩。與他同時代的佛羅倫薩好友,《十日談》 的作者薄伽丘(Boccaccio)也和他一樣用托斯卡納語寫詩。當(dāng)時,拉丁語仍然是學(xué)術(shù)和藝術(shù)交流的通用語。雖然彼特拉克也想讓更多人能讀懂自己的詩,他更希望能提高意大利語的地位,證明意大利語的完善程度和拉丁語不相上下。
“他竭力想證明意大利語不比任何一門古典語言(比如拉丁語)低等?!备ダ魉拐f,“所以他選擇了一種小眾而高雅的寫作風(fēng)格?!?
以現(xiàn)代的眼光看,彼特拉克的作品形式過于刻板、辭藻過于華麗,但是,弗拉西斯表示,他的作品在伊麗莎白時期大受追捧。莎士比亞把《羅密歐與朱麗葉》的地點(diǎn)設(shè)置在意大利也許不是巧合,詩一般的大段獨(dú)白、墜入愛河的主人公和意大利的詩意氛圍相得益彰。
雖然如今沒什么人讀彼特拉克了,他在歷**的地位是很重要的。15世紀(jì),一個名叫彼得羅·本博(Pietro Bembo )的威尼斯人認(rèn)為彼特拉克的優(yōu)美文筆登峰造極,無人能寫出更美的意大利語,意大利書面語終于得以在世界各大文學(xué)語言中立足。
本博出身名門,也是一個熱愛托斯卡納語的詩人。他曾是教皇利奧十世的秘書,后來成為一名紅衣主教,因威尼斯畫家提香為他畫的肖像而聞名。彼特拉克式的高雅意大利語詩歌深深吸引了本博。
居住在城墻包圍的中世紀(jì)城市烏爾比諾(Urbino)(現(xiàn)是聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn))期間,本博寫了他**有名的著作《通俗語言的敘述》(Discussions on the Vernacular)。在書中,他認(rèn)為意大利語和拉丁語有著同樣的評價標(biāo)準(zhǔn),并為讀者講解了如何寫出優(yōu)美高雅的意大利語。他認(rèn)為,14世紀(jì)的托斯卡納語堪稱范本,而彼特拉克則是寫作楷模。
弗拉西斯說:“本博非常熱衷音律,喜歡用許多詩人(如彼特拉克)的作品來舉例子。他在書中對文章的質(zhì)量做了大量探討,詳細(xì)解釋了如何達(dá)到‘輕音’‘重音’之間的完美平衡?!北静┑倪@本著作曾被用來規(guī)范托斯卡納語,也就是如今全意大利通用的語言。
有些語言學(xué)家認(rèn)為意大利語和西班牙語、法語等其它羅曼語族的語言之所以對英語使用者有吸引力,是因?yàn)樗麄兡茉谶@些語言中找到熟悉的聲調(diào)和發(fā)音。但是,在倫敦大學(xué)學(xué)院 (University College London)教授演講、聽力和語音科學(xué)的帕蒂·阿丹克博士(Patti Adank)認(rèn)為,意大利語這么悅耳是因?yàn)樗哂幸环N“韻律”。意大利語中的大量詞匯是以元音結(jié)尾的,也很少有幾個輔音連續(xù)出現(xiàn)的詞,因此聽起來圓潤飽滿,非常適合用于歌唱。
或者,是如神圣羅馬皇帝查理五世所說:“我用西班牙語對上帝祈禱,用意大利語和女人調(diào)情,用法語和男人對話,用德語使喚我的馬?!?
當(dāng)然了,弗拉西斯也承認(rèn),幾百年后的人可能會覺得托斯卡納是意大利語言中心的名聲不過是宣傳工具罷了。米蘭等其它城市作為商業(yè)中心,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),在許多方面都超過了佛羅倫薩。與很多依賴旅游業(yè)的城市一樣,佛羅倫薩的榮耀只停留在了輝煌的過去。
盡管如此,1827年,**部意大利語小說的作者、現(xiàn)代意大利文學(xué)的先鋒人物曼佐尼(Alessandro Manzoni)在他的小說《約婚夫婦》(The Betrothed)完成前夕,曾說必須到佛羅倫薩去,把書中的文字在穿城而過的阿諾河(River Arno)中“洗一洗”。
幸運(yùn)的是,今天的游客們既能聽到托斯卡納口音,也能領(lǐng)略其它地區(qū)的方言。這些方言與正統(tǒng)意大利語仍然相差甚遠(yuǎn),南方方言尤其如此。事實(shí)上,離托斯卡納越遠(yuǎn),這種差別就越明顯,各種方言受到了許多其它語言的影響,讓人眼花繚亂:希臘語、阿拉伯語、西班牙語、法語甚至還有希伯來語。
幸好,“bello”(美)走到哪里都行得通。
咨詢聯(lián)系方式:13013833891 林老師 或者QQ:2534644348 還可以直接在線咨詢
想了解更多蘇州意大利語學(xué)習(xí)培訓(xùn)班相關(guān)信息,記得在線留言哦!