首頁(yè) 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門(mén)問(wèn)答

西班牙語(yǔ)

13013833891 免費(fèi)試聽(tīng) 在線(xiàn)客服

您的位置: 蘇州培訓(xùn)網(wǎng) > 西班牙語(yǔ)培訓(xùn)資訊 > 蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

來(lái)源:教育聯(lián)展網(wǎng) | 發(fā)布時(shí)間: | 編輯:佚名

Mi consulta se refiere a la distinción entre los verbos oír y escuchar. El primero no implica intención alguna, pero quería saber si usar uno en lugar del otro es necesariamente un error léxico. En inglés la separación entre listen y hear sí es muy rígida

蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)


Mi consulta se refiere a la distinción entre los verbos oír y escuchar. El primero no implica intención alguna, pero quería saber si usar uno en lugar del otro es necesariamente un error léxico. En inglés la separación entre listen y hear sí es muy rígida, pero últimamente tengo la sensación de que en espa?ol se está relajando la regla.

我的問(wèn)題是關(guān)于動(dòng)詞“oír”和“escuchar”之間的區(qū)別。前者不包含任何主動(dòng)的意圖,但我想知道如果用一個(gè)替換另一個(gè)使用,是不是一種語(yǔ)義上的錯(cuò)誤。在英語(yǔ)里,“l(fā)isten”和“hear”之間的區(qū)分是很?chē)?yán)格的,在**近我感覺(jué)到西語(yǔ)里對(duì)此的要求放寬了。

No, no es un error. De hecho, ya en latín se confundían ambos conceptos y en espa?ol viene de antiguo, con palabras derivadas y giros como oyente, derecho a ser oído, audiencia…
這并不是一種錯(cuò)誤。事實(shí)上,在拉丁語(yǔ)里已經(jīng)把這兩種概念混在一起了,在西班牙語(yǔ)中,自古以來(lái)就有了一些衍生詞,比如“oyente”,意思是聽(tīng)到的,聽(tīng)眾等。

La Academia, aunque también hace esta distinción, admite que la mezcla de sentidos viene de antiguo y no la considera incorrecta (en el Diccionario panhispánico de dudas).
西班牙皇家語(yǔ)言學(xué)院雖然也會(huì)指出兩者間的區(qū)別,但也接受將這兩種從古時(shí)候就沿用的意思混在一起,并不認(rèn)為這是錯(cuò)誤的(根據(jù)《泛西班牙美洲疑問(wèn)詞典》)。

盡管如此,對(duì)于我們西語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),其中的細(xì)微差別我們必須是要知道的。


oír → **聽(tīng)力聽(tīng)到的聲音或是別人對(duì)你說(shuō)的話(huà),并不帶有自己主動(dòng)的意識(shí)。

escuchar → 主動(dòng)去聽(tīng)某事物或某人說(shuō)的話(huà)。


Se?ala el DPD que oír tiene un significado más general que escuchar y que por ello casi siempre puede usarse en lugar de este, algo que ocurría ya en el espa?ol clásico y sigue ocurriendo hoy.
《泛西班牙美洲疑問(wèn)詞典》指出“oír”的意思比“escuchar”更全面,因此幾乎總能使用在“escuchar”的語(yǔ)境里,這種情況之前出現(xiàn)在古典西語(yǔ)里,但在當(dāng)下也仍然會(huì)出現(xiàn)。


咨詢(xún)電話(huà)【林老師】:13013833891

了解更多蘇州西語(yǔ)培訓(xùn)>>>>蘇州西語(yǔ)培訓(xùn)

了解更多蘇州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>蘇州培訓(xùn)網(wǎng)

熱門(mén)機(jī)構(gòu)推薦
西班牙語(yǔ)

免費(fèi)體驗(yàn)課開(kāi)班倒計(jì)時(shí)

11: 41: 09

稍后會(huì)有專(zhuān)業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話(huà)暢通

咨詢(xún)電話(huà):13013833891

本周熱門(mén)資訊

全國(guó)分站 熱門(mén)機(jī)構(gòu)

北京西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 上海西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 廣州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 深圳西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 南京西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 天津西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 佛山西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 南寧西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 長(zhǎng)沙西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 重慶西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 太原西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 青島西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 寧波西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 鄭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 西安西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 廈門(mén)西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 武漢西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 成都西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 無(wú)錫西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 濟(jì)南西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 昆明西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 貴陽(yáng)西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 揚(yáng)州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 徐州西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 珠海西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 合肥西班牙語(yǔ)培訓(xùn) 長(zhǎng)春西班牙語(yǔ)培訓(xùn)

語(yǔ)都中國(guó)(青島)旗艦中心青島日韓道外語(yǔ)學(xué)校武漢歐亞外語(yǔ)長(zhǎng)沙奧林教育

申請(qǐng)?jiān)嚶?tīng)名額

已有10254人申請(qǐng)免費(fèi)試聽(tīng)

01電話(huà)咨詢(xún) | 13013833891

QQ:1413838287
加盟合作:0755-83654572

今日已有25人申請(qǐng),本月限額500