生活口語流利說(中級)
主講老師:金格妃
課程特色:語音入門:名師示范帶讀,擺脫中式口音、課程精講:24個單元實用場景輕松應對、實戰(zhàn)演習:聽說同步強化,視聽講練結(jié)合、外教口語:純正歐美外教,互動即學即練
免費試聽
聽課
課程與PC端同步更新,充分利用零碎時間。做題
海量精選試題,想練就練,瞬間提分。答疑
網(wǎng)校名師24小時在線答疑解惑直播
名師大咖面對面,有問有大收獲多。英語口語練習:我對你的思念,不只是I miss you那么簡單
1. think of
它的本義是“想出;發(fā)明”。
We'll have to think of a pretty good excuse for being late.
我們得想一個很好的遲到的借口。
think of也可以表示“想念”。
To?think?of?you?makes me old.
思君令人老。
She could think of nothing but Edward Craddock.
她一心只思念著愛德華·克雷杜克。
2. be concerned with/about
concerned做形容詞表示“擔心的;憂慮的;掛念的”。
I'm a bit concerned about/for your health.
我有點擔心你的健康。
I am concerned with you?terribly!
我好想你!
3. cherish?the?memory?of
cherish?the?memory?of one's dead mother
懷念先母
I shall evermore?cherish?the?memory?of?the?patriotic poet.
我將永遠懷念這位愛國詩人。
4. long for
大家都了解long的形容詞意思,它也有動詞含義“渴望…;渴望做…”。
She longed to see him again.
她很想再見到他。
I'm longing for news of him.
我正在盼望著得到他的消息。
I cannot conceal from you that sometimes I?long?for?you dreadfully.
我不能對你隱瞞,我有時思念你心焦如焚。
5. languish for
languish表示“受苦,經(jīng)歷苦難,受煎熬”,languish for的含義是“因渴望而苦惱”。
He languished for home.
他苦苦地思念家鄉(xiāng)。
6. sigh for
sigh意思是“嘆息;惋惜”,在我們思念對方而又無法相見的時候,也是會常常哀嘆吧。
Spring Festival is drawing near.The Chinese students abroad?sigh?for?home and friends.
春節(jié)將至,海外的中國留學生思念家鄉(xiāng)和朋友。
The old man sighed for the good old days.
老人十分思念過去的美好日子。
7. pine for
這個短語表示“渴望得到…;苦苦思念”。
He's still pining for his ex-girlfriend.
他還在苦苦地思念著他的前女友。
值得一提的是,pine作動詞也表示“消瘦;憔悴;衰弱”,有沒有為伊消得人憔悴的feel!
8. yearn for/after
Despite his great commercial success he still yearns for critical approval.
盡管他獲得了巨大的票房成功,但還是渴望得到評論家的認可。
I shall yearn for you very much.
我會很想你。
雖然談到了這么多表達思念的短語,但我還是覺得,我們的中華成語更能一語道破思之如狂的心境。
魂牽夢繞
【釋義】形容萬分思念。
【出處】宋·劉過《醉太平》詞:“思君憶君,魂牽夢縈,翠銷香暖云屏,更哪堪酒醒。”
【翻譯】I yearn?for you?by day and dream?of you?at night. 我很想你,魂牽夢繞。
一日三秋
【釋義】一天不見面,就像過了三個季度。形容思念人的心情非常迫切。
【出處】《詩經(jīng)·王風·采葛》“彼采葛兮,一日不見,如三日兮!彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼采艾兮,一日不見,如三歲兮!”
【翻譯】a day's separation seems as long as three years—absence makes the heart grow fonder; miss sb very much
朝思暮想
【釋義】從早到晚思念不已。形容非常想念或經(jīng)常想著某一件事。
【出處】宋·柳永《傾杯樂》詞:“朝思暮想,自家空恁添情瘦。”明·馮夢龍《警世恒言》卷二十四:“再說沈洪自從中秋夜見了玉姐,到如今朝思暮想,廢寢忘餐。”
【翻譯】yearn for/miss day and night; long for sb/sth all day long
望眼欲穿
【釋義】眼睛都要望穿了,形容盼望殷切。
【出處】唐·白居易《寄微之》詩:“白頭吟處變,青眼望中穿。”
【翻譯】keep gazing anxiously till one's eyes are strained—look anxiously forward to; await with great anxiety
望穿秋水?
【釋義】形容對遠地親友的殷切盼望。
【出處】元·王實甫《西廂記》第三本第二折:“望穿他盈盈秋水,蹙損他淡淡春山。”
【翻譯】have long been looking forward with eager expectancy
最新文章