生活口語流利說(初級)
主講老師:金格妃
課程特色:語音入門:名師示范帶讀,擺脫中式口音、課程精講:24個單元實(shí)用場景輕松應(yīng)對、實(shí)戰(zhàn)演習(xí):聽說同步強(qiáng)化,視聽講練結(jié)合
免費(fèi)試聽生活口語流利說(中級)
主講老師:金格妃
課程特色:語音入門:名師示范帶讀,擺脫中式口音、課程精講:24個單元實(shí)用場景輕松應(yīng)對、實(shí)戰(zhàn)演習(xí):聽說同步強(qiáng)化,視聽講練結(jié)合、外教口語:純正歐美外教,互動即學(xué)即練
免費(fèi)試聽生活口語流利說(高級)
主講老師:金格妃
課程特色:語音入門:名師示范帶讀,擺脫中式口音、課程精講:24個單元實(shí)用場景輕松應(yīng)對、實(shí)戰(zhàn)演習(xí):聽說同步強(qiáng)化,視聽講練結(jié)合
免費(fèi)試聽
聽課
課程與PC端同步更新,充分利用零碎時(shí)間。做題
海量精選試題,想練就練,瞬間提分。答疑
網(wǎng)校名師24小時(shí)在線答疑解惑直播
名師大咖面對面,有問有大收獲多。英語口語練習(xí):翻譯原來也是有技巧的,你都知道嗎?
基本有三個大原則:
注意大小寫,例如人名、地名、專有名詞這些一定要注意大小寫。
注意單詞的拼寫,例如很多同學(xué)的句子一看是沒有問題的,就是單詞的拼寫出現(xiàn)問題導(dǎo)致了丟分,而因?yàn)檫@個丟分就不值得了。
事不宜遲,我們來看下翻譯題吧!
1.華山在冬天常常覆蓋著厚厚的積雪使整個山頂閃耀如玉。
有同學(xué)翻譯成以下句子:Huashan in the winter is often covered with thick snow,so that the while mountain shine jade.
是不是覺得這個翻譯很機(jī)械化,偷偷告訴英語君,這是用Google翻譯的嗎?
這一題的考點(diǎn):“覆蓋著”考的是被動——is covered by /with,還有“閃耀如玉”這個說法。大家可以看看英語君的參考答案喲:
During the winter,Mount Hua is often covered with thick snow,which makes the entire peak glitter like jade.
為了更好地翻譯,我們可以把句子劃分層次(chunking):華山/在冬天/常常覆蓋著/厚厚的積雪/使/整個山頂/閃耀如玉。
2.征服華山一直是國內(nèi)外登山者最困難的挑戰(zhàn)之一。
雖然這句話看起來短,但是也不見得翻譯容易哈!征服:Conquer,這里需要用到Conquering,"一直是"這里需要用到has always been。下面請看參考答案:
Conquering Mount Hua has always been one of the most difficult challenges for hikers at home and abroad.
3.相較于他們父母的世代,現(xiàn)今年輕人享受較多的自由和繁榮。
這一句的翻譯看起來就比上面的簡單了,我們可以快速地瀏覽一下:
Compared with their parents' generation,young people today enjoy?more freedom and prosperity nowadays.
在這句話可以和大家分享的翻譯技巧;如果你不會一個單詞,你可以同義替換,例如“繁榮”這個單詞你沒想到是prosperity,你可以把它替換成 good economy。
相關(guān)課程
最新文章