直錄
直錄播課
鎖定經(jīng)典考點、新鮮熱點
簡述
在線知識性答疑
方法
陪伴備考全過程
推進
學(xué)習(xí)體系
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
構(gòu)建完備學(xué)習(xí)體系
方法
透析解題思路
24時
答疑解惑
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
2大答疑通道24小時待命
方法
1天內(nèi)解惑,可多次追問清空疑問
名師
大牛師資
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
考點結(jié)合考題
方法
隨時學(xué),反復(fù)聽
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
授課形式
高清錄播+互動直播,實時更新。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。教研服務(wù)
答疑、批改、督學(xué)等全程服務(wù)。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。考博英語長難句解析100句(九)
85. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family."
[參考譯文] 一次側(cè)面的不光明磊落的攻擊傷害了我的自尊,阻礙了我事業(yè)的發(fā)展,使我不得不拋棄了那份引人注目的工作,盡管表面上我還要以一個蒙受屈辱的政府部長的姿態(tài),通過聲稱"我只不過是想多和家人呆在一起" 來掩蓋我的退出。
86. I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of "juggling your life", and making the alternative move into "downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status.
[參考譯文] 或許正像凱爾西在不堪積勞重負而公開地辭去她在《她》雜志社的編輯 一職之后一樣,我已經(jīng)發(fā)現(xiàn),放棄那種"為生活忙碌"的人生信條并轉(zhuǎn) 而追求比較悠閑的生活帶給你的回報遠遠大于經(jīng)濟成功和社會地位。