當(dāng)前位置: 網(wǎng)校> SAT培訓(xùn)> 線上sat課程班
新東方在線 SAT培訓(xùn)

線上sat課程班

發(fā)布時(shí)間:2020年12月08日

關(guān)于SAT,你不得不了解的秘密

SAT是由美國大學(xué)委員會(huì)(College Board)主辦的一場(chǎng)考試,其成績是世界各國高中生申請(qǐng)美國大學(xué)入學(xué)資格及獎(jiǎng)學(xué)金的重要參考,它和ACT(American College Test)都被稱為美國高考。SAT考試時(shí)間在每年三月、五月、六月、十月、十一月和十二月的第一個(gè)星期六以及八月的最后一個(gè)周六舉行。SAT理想備考節(jié)奏:一年內(nèi)3次考試,初戰(zhàn)告捷,二戰(zhàn)鞏固,三戰(zhàn)厚積薄發(fā)!新東方在線個(gè)性化課程體系完善,全面提升聽說讀寫技能,解決各階段備考需求。

0元免費(fèi)領(lǐng)取備考資料包

SAT課程試聽

輔導(dǎo)課程

  • SAT1500分錄播課(海外版)

    一站式覆蓋備考全程,高分沖刺美國名校

    完備全科知識(shí)體系,重難點(diǎn)全掌握,真實(shí)學(xué)習(xí)場(chǎng)景,錄播與直播雙模式,緊追SAT考試趨勢(shì)

    詳情>>
  • SAT1450分錄播課(大陸版)

    一站式覆蓋備考全程,高分沖刺美國名校

    完備全科知識(shí)體系,重難點(diǎn)全掌握,真實(shí)學(xué)習(xí)場(chǎng)景,錄播與直播雙模式,緊追SAT考試趨勢(shì)

    詳情>>
  • SAT1400分錄播課(大陸版)

    一站式覆蓋備考全程,高分沖刺美國名校

    完備全科知識(shí)體系,重難點(diǎn)全掌握,錄播與直播雙模式,VIP一對(duì)一輔導(dǎo),SAT高分領(lǐng)獎(jiǎng)學(xué)金

    詳情>>
  • 6-8人直播全程VIP小班

    一站式覆蓋備考全程,高分沖刺美國名校

    完備全科知識(shí)體系,重難點(diǎn)全掌握,全程講練結(jié)合,6人小班高效學(xué)習(xí),適合暑期備考。

    詳情>>
學(xué)員權(quán)益

新東方在線SAT課程四大特色

  • 品質(zhì)保障

    新東方品質(zhì)保障

    品質(zhì)保障放心學(xué)習(xí)

    專注教育23年
    始終提供高品質(zhì)教育服務(wù)

  • 資深專業(yè)

    專業(yè)師資團(tuán)隊(duì)

    SAT資深名師

    精選教師具有多年授課經(jīng)驗(yàn)
    知識(shí)+技巧,助你高效備考

  • 精細(xì)學(xué)習(xí)

    課程體系精細(xì)化

    系統(tǒng)化精細(xì)化提分

    SAT各項(xiàng)訓(xùn)練
    講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣

  • 方便實(shí)惠

    超高性價(jià)比

    優(yōu)質(zhì)課程實(shí)惠價(jià)格

    遠(yuǎn)低于線下課程的價(jià)格
    掌握SAT純干貨

咨詢老師

SAT備考方法

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?

  • 基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?

備考良方,解決你的問題>

學(xué)習(xí)資料


  Understatement(低調(diào)陳述)

  Understatement的意思是:a statement that is not strong enough to express facts or feelings with full force(語氣不夠強(qiáng),不足以表達(dá)事實(shí)或感情的陳述)。A Dictionary of Literary Terms 所給的解釋是:A figure of speech which contains an understatement of emphasis, and therefore the opposite of hyperbole. Often used in everyday speech and usually with laconic or ironic intentions.也就說,這種修辭格式故意使用有節(jié)制的修辭來陳述事實(shí),故意清描淡寫,借低調(diào)與弱化語言形式來表示強(qiáng)調(diào)。所以Understatement故意采取“低調(diào)”,化大為小,是deliberately minimize the importance 和play down。一般說來,英語Understatement并無固定格式,通??梢酝ㄟ^詞典和語法手段體現(xiàn)。

  1 用詞匯手段來體現(xiàn)

  According to the newspaper, the driver, who was returning from a wedding, seemed puzzled. “I only had two bottle of beer and a cocktail.”

  據(jù)報(bào)道,那位參加完一個(gè)婚禮后往回趕的司機(jī)一臉迷惑地說:“我只不過喝了兩瓶啤酒,一杯雞尾酒罷了?!?/p>

  此句話中的seemd puzzled 以及only 把酒后駕車司機(jī)的那種不負(fù)責(zé)任的態(tài)度刻畫的淋漓盡致,令人厭惡。