? 檢測基礎(chǔ)水平
? 針對查漏補缺
? 理清學(xué)習(xí)思路
全程導(dǎo)學(xué)
針對性備考? 四級課程介紹
? 科目大綱解讀
? 學(xué)習(xí)規(guī)劃指南
? 夯實基礎(chǔ)能力
? 掃清詞匯語法障礙
基礎(chǔ)知識
強化技巧? 熟練解題技巧
? 逐步提升能力
? 講解真題重難點
? 考試精華提煉
? 口語考題剖析
專項刷題
考前點睛? 核心考點串講
? 提升應(yīng)試能力
? 檢驗學(xué)習(xí)成果
新東方考研英語主講,寫作輔導(dǎo)實力教師,新東方20周年功勛教師,英語學(xué)習(xí)暢銷書作者。北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)碩士,曾任中國政府代表團高級翻譯出訪歐美。18年考研英語教學(xué)經(jīng)驗,先后主講新概念英語、高考、四級、四級、考研、專四、專八、翻譯碩士、BEC、托福、雅思等各項課程。代表作:《考研英語高分寫作》、《考研英語高分寫作字帖》、《十天搞定考研詞匯》等。
新東方在線實力教師,新東方20周年功勛教師。主講四四級翻譯。新東方教育科技集團教學(xué)培訓(xùn)師,新東方教育集團優(yōu)秀教師。畢業(yè)于吉林大學(xué),07年加入沈陽新東方學(xué)校。主授國內(nèi)考試課程,橫跨綜合、詞匯和閱讀各類課程。英文底蘊深厚,課程充實緊湊,對考試分析透徹,考點把握精確。2013年遼寧衛(wèi)視北方頻道《超級面試》欄目人力資源顧問。
2003年入職新東方,主講考研詞匯、考研寫作、GRE寫作、GMAT邏輯等課程;武漢大學(xué)英語、法學(xué)雙學(xué)士,文學(xué)碩士;湖北省“五四青年獎?wù)隆鲍@得者;新東方集團十大演講師,教師網(wǎng)絡(luò)人氣評比全國前十;共青團中央“夢想之旅”、“相信未來”全國巡講師,新浪WE夢工場特邀導(dǎo)師。 上課剛中帶柔,清新質(zhì)樸,水石相出,被學(xué)員譽為“藍色尖叫”。
新東方在線考研閱讀、新題型等板塊主講老師,新東方武漢學(xué)校四四級,考研,考博,專八英語名師。中南財經(jīng)政法大學(xué)經(jīng)濟學(xué)博士,武漢大學(xué)英語碩士。新東方教育科技集團演講師,十年功勛教師。著有《考研英語高分領(lǐng)跑筆記系列叢書》。
資深教師天團
覆蓋核心考點
系統(tǒng)規(guī)劃每日任務(wù)
實時監(jiān)督學(xué)習(xí)進度
學(xué)霸大神潛心打造
精華課堂等你來
重點提升短板弱項,攻克
短板,單項強化
突破薄弱環(huán)節(jié),熟練應(yīng)試
技巧,綜合提升
一定時間內(nèi)掌握考試思路技
巧,避免扣分
全真???,提前適應(yīng)真實
考試,實戰(zhàn)不緊張
高校學(xué)長學(xué)姐
備考經(jīng)驗分享
新東方在線
手機/電腦多端學(xué)習(xí)
電子學(xué)習(xí)講義及
備考資料庫支持
知識堂24小時
全天候答疑
考研英語四級語法用法辨析:until 后接過去分詞
請看這道題,這個until 后要接過去分詞嗎?
He is a man of few words, and seldom speaks until _________ to.
A. spoken B. speaking C. speak D. be spoken
【分析】此題容易誤B,認為until 是介詞,后接動詞時用動名詞形式。其實,此題應(yīng)選A,until spoken to 為 until he is spoken to 之省略。句意為“他是個沉默寡言的人,別人不同他說話,他很少同別人說話”。按英語習(xí)慣,一些表示時間、地點、條件、方式、 讓步等的狀語從句,若其主語與主句主語一致,且從句謂語包含動詞be, 那么可將從句的主語和動詞be省略:
You must study hard while (you are) young, or you will regret when (you are) old. 趁年輕時要努力學(xué)習(xí),不然到老了你會后悔的。
I won't go unless (I am) invited. 我不會去, 除非請我。
Look out for cars when (you are) crossing the streets. 過馬路時要注意汽車。
While (I was) waiting I was reading some old magazines. 等的時候我在看一些舊雜志。
He worked very hard though (he was) still rather poor in health. 盡管身體還不好,但他仍努力工作。
He will work hard wherever (he is) sent by the Party. 無論黨把他派往哪里,他都會努力工作。