當前位置: 網(wǎng)校> 英語四級培訓> 長春英語四級培訓班
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

長春英語四級培訓班

發(fā)布時間:2019年10月11日

網(wǎng)校介紹

新東方在線是新東方教育科技集團(NYSE:EDU)旗下專業(yè)的在線教育網(wǎng)站,是國內(nèi)首批專業(yè)在線教育網(wǎng)站之一,依托新東方強大師資力量與教學資源,擁有中國先進的教學內(nèi)容開發(fā)與制作團隊,致力于為廣大用戶提供個性化、互動化、智能化的卓越在線學習體驗。課程涵蓋出國雅思、托福考試、國內(nèi)考試、職業(yè)教育、英語學習、多種語言、K12教育等6大類,共計近3000門課程。

免費試聽

四級無憂計劃

主講老師:王江濤、田靜、董仲蠡、潘文婧、衛(wèi)旭、張芷瑜、程之涵

課程特色:小班直播,教師1v1答疑,無憂換課,免費重讀 學習群服務 作文批改 離線看

免費試聽

四六級一對一計劃

主講老師:王江濤、譚劍波、董仲蠡、劉暢、楊朔、張芷瑜、陳志超、金格妃

課程特色:1V1私人訂制 你的疑難 我的專業(yè)

免費試聽

四六級考前水平測試

主講老師:張芷瑜

課程特色:測試解析+考前押題預測!

免費試聽

大學高數(shù)預科班

主講老師:韓晴

課程特色:直播+錄播相結(jié)合

免費試聽

課程詳情

  • 大學英語四級全程班
    104小時干貨精講,包郵3斤禮盒,6位一體打造學習閉環(huán)??茖W規(guī)劃,務實基礎(chǔ);講練結(jié)合專項突破;實戰(zhàn)演練,及時避坑;核心串講,考前點睛
  • 英語四級無憂計劃
    小班直播,教師1v1答疑,免費重讀。智能助學,講練測評;禮包資料,隨課配送

師資詳情

大學英語四六級名師田靜

田靜

業(yè)內(nèi)泰斗緊扣考綱突出重點立即試聽
新東方在線"最受學員歡迎的新概念女神"教師,新東方教育科技集團教學培訓師,集團優(yōu)秀教師,北京新東方學校優(yōu)秀教師。有著豐富的教學經(jīng)驗以及教師培訓的經(jīng)驗,尤其擅長幫助同學們補充基礎(chǔ)英語的功底。主講大學英語四六級語法,基礎(chǔ)語法,中、高級語法,考研語法等。授課時注重將興趣和實用貫穿始終,讓同學們感受到英語其實很簡單有趣,同時又明確地幫助大家了解怎么樣與考試和實踐相結(jié)合。
大學英語四六級名師劉琦

劉琦

實戰(zhàn)性很強權(quán)威教師培訓首選老師立即試聽
新東方在線四六級閱讀主講老師,新東方武漢學校四六級,考研,考博,專八英語名師。經(jīng)濟學博士,英語碩士。新東方教育科技集團演講師,十年功勛教師。著有《考研英語高分領(lǐng)跑筆記系列叢書》。
大學英語四六級名師劉暢

劉暢

突出重點講課思路清晰慷慨激情立即試聽
2003年入職新東方,主講考研詞匯、考研寫作、GRE寫作、GMAT邏輯等課程;武漢大學英語、法學雙學士,文學碩士;湖北省“五四青年獎章”獲得者;新東方集團十大演講師,教師網(wǎng)絡人氣評比全國前十;共青團中央“夢想之旅”、“相信未來”全國巡講師,新浪WE夢工場特邀導師。 上課剛中帶柔,清新質(zhì)樸,水石相出,被學員譽為“藍色尖叫”。

學員權(quán)益

課程適用
希望全面提升聽說讀寫水平學員、增強職場競爭力想升職加薪學員、四六級、出國考試學員
免息分期
500元以上訂單可白條分期付款,免息免手續(xù)費,首付10%
課程特色
品質(zhì)錄播課+互動直播課+智能在線測試+實用知識拓展+外教口語+QQ學習群助教輔助練習
基礎(chǔ)補充
英語基礎(chǔ)較為薄弱,希望全面提升聽說讀寫水平,需要系統(tǒng)介紹的同學
明星教師
新東方一線新概念名師帶你突破聽說讀寫困境,扎實提升

    移動課堂


  • 聽課

    課程與PC端同步更新,充分利用零碎時間。
  • 做題

    海量精選試題,想練就練,瞬間提分。
  • 答疑

    網(wǎng)校名師24小時在線答疑解惑
  • 直播

    名師大咖面對面,有問有大收獲多。

學習資料

【長春英語四級培訓班】  1.據(jù)說如果地球上真有人間仙境,九寨溝一定是其中之一:該句前半句的“如果…”可判斷出它表示與現(xiàn)在的事實相反,所以要用現(xiàn)在時的虛擬語氣,即should do的形式。其中“人間仙境”可譯為wonderlands on the earth。   2.九寨溝不僅僅有壯觀的景色,還是九個藏族村寨的居住地,還有超過220種鳥類以及許多瀕臨滅絕的動植物物種:其中“不僅僅有”可譯為more than,是“超過,多于”的意思?!啊木幼〉亍笨梢岳斫鉃椤笆恰墓枢l(xiāng)”,故可用be home to…表示,這是英語中常見的表達方式,如:China is home to the panda.(中國是熊貓的故鄉(xiāng)。)   3.九寨溝一年四季的美景使它成為中國最著名的景點之一:“一年四季的美景”可以翻譯為所有格的形式,但譯為it provides spectacular scenery throughout four seasons of the year,會使譯文增色不少。后半句部分因前半句出現(xiàn)了謂語動詞provide,所以可用making it…來引導后半句,作句子的伴隨狀語。