當(dāng)前位置: 網(wǎng)校> 考研培訓(xùn)> 考研碩士翻譯
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研碩士翻譯

發(fā)布時(shí)間:2020年03月16日
新東方考研免費(fèi)試聽課程
  • 考研英語小作文備考技巧
  • 考研英語真題高頻核心詞總結(jié)
  • 考研高等數(shù)學(xué)-函數(shù)極限的性質(zhì)
  • 毛中特必學(xué)考點(diǎn)解析
  • 考研管綜數(shù)學(xué)課程
  • 考研管綜邏輯課程
新東方考研選課中心
新東方考研套餐推薦
全程班
適用缺乏規(guī)劃、效率低下、高性價(jià)比
資深大咖+溫暖領(lǐng)學(xué)陪練+一站式解決備考疑難。 詳情>
1290-2980
直通車
適用基礎(chǔ)薄弱、自制力弱、需要監(jiān)督
大咖全程陪學(xué)帶練+班主任1V1導(dǎo)學(xué)督學(xué) +專屬答疑老師1V1服務(wù)+批改服務(wù) 詳情>
6990-7590
無憂計(jì)劃
適用擇校迷茫、缺乏規(guī)劃、基礎(chǔ)薄弱
小班+主講老師1v1規(guī)劃答疑+ 定制擇校報(bào)告+專屬作文模板 詳情>
12800-19800
新東方考研師資介紹
王江濤 風(fēng)格鮮明、趣味十足

新東方考研英語首席主講,寫作輔導(dǎo)實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師,英語學(xué)習(xí)暢銷書作者。北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)碩士,曾任中國政府代表團(tuán)高級翻譯出訪歐美。多年考研英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。代表作:《考研英語高分寫作》、《考研英語高分寫作字帖》、《十天搞定考研詞匯》等。

董仲蠡 清新脫俗、邏輯清晰

新東方在線實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師。主講四六級翻譯。新東方教育科技集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師,新東方教育集團(tuán)優(yōu)秀教師。畢業(yè)于吉林大學(xué),07年加入沈陽新東方學(xué)校。主授國內(nèi)考試課程,橫跨綜合、詞匯和閱讀各類課程。英文底蘊(yùn)深厚,課程充實(shí)緊湊,對考試分析透徹,考點(diǎn)把握精確。

楊超 思路清晰、輕松幽默

美國加州州立大學(xué)博士后,斯坦福大學(xué)訪問學(xué)者。從事考研數(shù)學(xué)輔導(dǎo)十多年,把教學(xué)當(dāng)樂趣,潛心研究考題,原創(chuàng)了很多快捷解法和秒殺公式,同時(shí)又提出在基礎(chǔ)階段練好三大計(jì)算(求極限導(dǎo)數(shù)積分)。

郝明 邏輯清晰、耐心專業(yè)

新東方考研政治學(xué)科負(fù)責(zé)人、主講老師,集團(tuán)優(yōu)秀教師,馬克思主義中國化碩士,十年考研政治一線教學(xué)經(jīng)驗(yàn),考研政治全能型教師,擅于從命題人的角度剖析知識(shí)考點(diǎn),梳理重點(diǎn)難點(diǎn)。使學(xué)員輕松愉快的掌握破題套路,玩轉(zhuǎn)考研政治。授課邏輯清晰、語言風(fēng)趣幽默,深受學(xué)員歡迎的"好老師"。

張鑫 風(fēng)格鮮明、幽默風(fēng)趣

北京工業(yè)大學(xué)工科碩士,新東方在線管綜數(shù)學(xué)教師,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,秉承"審題+結(jié)論=玩轉(zhuǎn)教學(xué)!" 的教學(xué)理念,倡導(dǎo)"做題、變題、講題"三步學(xué)習(xí)法,通過獨(dú)特的思維訓(xùn)練讓學(xué)員輕松提分。

網(wǎng)絡(luò)課程 我們是認(rèn)真的
其他機(jī)構(gòu)
  • 經(jīng)驗(yàn)少、不資深
  • 課時(shí)太多看不完或太少知識(shí)點(diǎn)不全
  • 無特別服務(wù)
  • 無教材或教材不全
新東方在線考研
  • 新東方明星師資陣容,全速助攻
  • 直錄博課程結(jié)合,自主選擇學(xué)校時(shí)間
  • 作文批改,知識(shí)堂答疑,考前診斷等等
  • 全套精編密訓(xùn)資料,電子講義
選擇新東方在線的8個(gè)理由
  • 專業(yè)名師

    精選名師授課
    授課經(jīng)驗(yàn)豐富
  • 教研團(tuán)隊(duì)

    數(shù)百人教研團(tuán)隊(duì)
    精細(xì)模塊化分工
  • 授課方法

    直播、錄播結(jié)合
    學(xué)習(xí)效果事半功倍
  • 培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)

    十?dāng)?shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)
    提高復(fù)習(xí)效果
  • 高清視頻

    涵蓋考試重點(diǎn)難點(diǎn)
    支持打包下載
  • 上市機(jī)構(gòu)

    紐交所上市公司
    全國數(shù)千家代理
  • 正規(guī)公司

    公司備案資質(zhì)完整
    安全可靠有保障
  • 百強(qiáng)品牌

    連獲多項(xiàng)大獎(jiǎng)
    受到廣泛認(rèn)可

學(xué)習(xí)資料

翻碩考研:MTI考試中常見翻譯理論

在翻譯史上,許多著名翻譯家、翻譯理論家提出了翻譯的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。國內(nèi)主要有嚴(yán)復(fù),傅雷,許淵沖等大家的理論。嚴(yán)復(fù)在翻譯赫胥黎《天演論》中提出了翻譯三原則,即:信(faithfulness)、達(dá)(expressiveness)、雅(elegance)。并指出:譯事三難信達(dá)雅。求其信已大難矣。顧信矣不達(dá)。雖譯猶不譯也。則達(dá)尚焉。傅雷先生指出了神似(resemblance in spirit)的思想,他在《高老頭》重譯本中指出:以效果而論,(文學(xué))翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在神似而在形似。錢鐘書提出了化境(reaching the acme of perfection)的思想:文學(xué)翻譯的最高境界是“化”,把作品從一國文字轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪粐淖?,既能不因語文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原有的風(fēng)味,那就算得入于“化境”。十七世紀(jì)有人贊美這種造詣的翻譯,比為原作的“投胎轉(zhuǎn)世(the transmigration of soul),軀殼換了一個(gè),而精神姿致依然故我。換句話說,譯本對原作應(yīng)該忠實(shí)得以至于讀起來不像譯本,因?yàn)樽髌吩谠睦锝^不會(huì)讀起來像經(jīng)過翻譯似的。近代提出的翻譯理論主要有許淵沖先生的?"三美論"(意美、音美、形美),這是譯詩的本體論,三美之中,最重意美,音美次之,最后是形美,也就是說翻譯是美的創(chuàng)造,所以神似勝于形似,要在傳達(dá)原文意美的前提下,努力做到三美齊備。

國外翻譯理論影響力比較大的是泰勒三原則、奈達(dá)的功能對等和紐馬克的交際翻譯翻譯理論等。泰特勒(Alexander Fraser Tytler)提出了翻譯的“三原則”:1、譯作應(yīng)該完全傳達(dá)原作的思想(The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work)2、譯作的風(fēng)格與筆調(diào)應(yīng)當(dāng)與原作保持一致(The style and manner of writing in the translation should be of the same character with that of the original)3、譯作應(yīng)當(dāng)和原文的一樣流暢(The translation should have all the ease