互動封閉仿真課堂
1、智能交互 2、電子板書式視頻教學(xué) 3、在線互動問答 4、封閉課堂啟發(fā)式教學(xué)方式
隨堂測試、知識梳理、易錯點揭示、總結(jié)啟迪智能錯題本
聽課中的錯題能自動加入錯題本,課后可方便復(fù)習(xí)及導(dǎo)出錯題本升級服務(wù)
在線答疑、課后同類題練習(xí)、講義下載、短信提醒In China, for example, most people will call it the WC.比如在中國,大多數(shù)人稱之為“WC”。
Yeah. That’s short for water closet, isn’t it?它是“water closet”的縮寫,是嗎?
Um. But the Americans seem to prefer to use bathroom or washroom or even restroom.嗯。但是美國人喜歡稱之為“浴室、洗滌間或是休息室”。
The British often use gents or ladies.英國人常用“gents”或“ladies”。
And I have also seen the word lavatory used on some aeroplanes.我也在一些飛機(jī)上見過“lavatory ”一詞。
I think the best thing is to listen to what the people use in the country you are in, and copy that.我想最好聽聽你所在國家的人們的用詞習(xí)慣,并隨著他們說。