外語(yǔ)網(wǎng)校

位置:外語(yǔ)網(wǎng)校 > 翻譯資格網(wǎng)校 > 在線學(xué)習(xí)翻譯資格英語(yǔ)哪個(gè)好

  • 在線學(xué)習(xí)翻譯資格英語(yǔ)哪個(gè)好

    翻譯資格證一般自學(xué)是比較難考的,報(bào)一個(gè)新東方翻譯資格網(wǎng)課還是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。通過(guò)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)幫助自己更好的積累翻譯經(jīng)驗(yàn),好的翻譯資格培訓(xùn)機(jī)構(gòu)有不少,像知名度比較高的就有新東方在線,環(huán)球網(wǎng)校等,這些機(jī)構(gòu)師資力量都不錯(cuò)的,老師也是很優(yōu)秀的,大家可以去兩個(gè)網(wǎng)站試聽(tīng)一下課程,綜合自己的實(shí)際情況來(lái)做選擇就可以了。

    環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格考試技巧——翻譯意識(shí)和技巧培養(yǎng)方法

    第二:要善于仔細(xì)地、深入地、準(zhǔn)確地理解中文原文的意思。這是因?yàn)闇?zhǔn)確的理解是做好翻譯的前提。例如,摸著石頭過(guò)河:不是crossing the river by feeling the stones。(而是wade across the stream by feeling the way )正確的做法應(yīng)該是按照下面的步驟去做:

    1.“摸著石頭過(guò)河”的字面意思如何理解?

    2.它有什么暗含或延伸的意思?

    3.英語(yǔ)里有沒(méi)有相同或類(lèi)似的說(shuō)法?.如果有,就可以直接借用;如果沒(méi)有,是進(jìn)行直譯還是意譯?

    4.如果直譯為 crossing the river by feeling the stones是否能被外國(guó)人理解?

    5.過(guò)河是乘船過(guò)(crossing by boat)還是淌水過(guò)(wading across),動(dòng)詞用什么形式?

    6.這里的河是大河、中河還是小河 (river, stream, brook, etc.)?

    7.摸的方式是用手摸還是用腳觸?

    8.石頭是大石頭還是小石頭(rock, stone, pebble, etc.)?

    9.如果意譯為 learning by experiment / by trial and error是否可取?

    10.直譯和意譯相結(jié)合wading across the stream by feeling the way如何?

    查看更多>

外語(yǔ)網(wǎng)校推薦

注冊(cè)好禮新人專(zhuān)享

新人專(zhuān)享

提交信息后我們的助教老師會(huì)在第一時(shí)間內(nèi)與您取得聯(lián)系

  • CATTI三級(jí)筆譯精講班

    課時(shí):45

    精品錄播 3次考前直播 5次1v1批改

    • 孔令金

    • 徐宸

    • 史學(xué)冬

  • CATTI三級(jí)口譯精講班

    課時(shí):45

    精品錄播 8次考前直播(1v1點(diǎn)評(píng))

    • 孔令金

    • 朱美亭

  • CATTI二級(jí)筆譯精講班

    課時(shí):48

    1v1精批 免費(fèi)重讀

    • 徐宸

  • 【低起點(diǎn)備考】CATTI二級(jí)筆譯直通車(chē)

    課時(shí):260

    低起點(diǎn)向譯員邁進(jìn)

    • 孔令金

    • 史學(xué)冬

    • 徐宸

  • 上海高級(jí)口譯全程班

    課時(shí):89

    性?xún)r(jià)比優(yōu),打造你的口筆試備考攻略

    • 王佳欣

    • 鄭玲華

    • 李昊宇

  • 上海高級(jí)口譯筆試班

    課時(shí):61

    技巧總結(jié),真題透析,輕松筆試

    • 王佳欣

    • 鄭玲華

    • 周佳

  • 上海高級(jí)口譯口試班

    課時(shí):28

    教材精講,實(shí)戰(zhàn)演練,輕松口試

    • 李昊宇

  • 上海中級(jí)口譯全程班

    課時(shí):79

    性?xún)r(jià)比優(yōu),打造你的口筆試備考攻略

    • 周佳

    • 王佳欣

    • 錢(qián)樂(lè)樂(lè)

  • 上海中級(jí)口譯筆試班

    課時(shí):65

    技巧總結(jié),真題透析,輕松筆試

    • 鄭玲華

    • 王佳欣

    • 周佳

  • 上海中級(jí)口譯口試班

    課時(shí):16

    教材精講,實(shí)戰(zhàn)演練,輕松口試

    • 李昊宇

  • 上?;A(chǔ)口譯全程班

    課時(shí):33

    16小時(shí)輕松入門(mén),快速提升口譯能力

    • 鄭玲華

    • 周佳

  • 【協(xié)議重讀】上海基礎(chǔ)口譯春季考全程班

    課時(shí):33

    實(shí)力護(hù)航,協(xié)議保障,助你“譯”路暢通

    • 鄭玲華

    • 周佳

為什么要選擇新東方在線

  • 品質(zhì)保障

    新東方教學(xué)底蘊(yùn)
    始終提供高品質(zhì)教育服務(wù)

  • 優(yōu)秀師資

    精選教師具有多年翻譯授課經(jīng)驗(yàn)
    知識(shí)技巧雙結(jié)合、助你專(zhuān)心備考

  • 課程體系精細(xì)化

    翻譯分項(xiàng)訓(xùn)練
    講練結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣,學(xué)習(xí)進(jìn)度清晰可見(jiàn)

  • 專(zhuān)屬學(xué)習(xí)社群

    新東方助教督學(xué),群內(nèi)打卡學(xué)習(xí)
    答疑解惑,同期學(xué)員一起進(jìn)步

  • 全天候?qū)W習(xí)

    隨時(shí)隨地學(xué)習(xí),有效期內(nèi)無(wú)限次觀看
    學(xué)習(xí)復(fù)習(xí)兩不誤

  • 貼心學(xué)習(xí)服務(wù)

    完善的學(xué)習(xí)服務(wù)和保障
    翻譯資格學(xué)習(xí)更快樂(lè)

新東方在線翻譯課程優(yōu)勢(shì)

品質(zhì)保障 新東方在線 其他機(jī)構(gòu)(其他面授小機(jī)構(gòu)、錄像班等)
師資實(shí)力 業(yè)內(nèi)嚴(yán)選師資團(tuán)隊(duì) 師資不明或師資水平參差不齊
授課形式 高清錄播與互動(dòng)直播相結(jié)合,實(shí)時(shí)更新 線下課程翻錄,噪音明顯,畫(huà)面質(zhì)量差,聽(tīng)不清老師講課
課程服務(wù) 老師助教實(shí)時(shí)答疑等全程服務(wù) 無(wú)服務(wù)
配套資料 精編密訓(xùn)教材,內(nèi)部電子講義 無(wú)教材或教材不全
品牌保障 新東方官方網(wǎng)絡(luò)品牌 品牌情況不明
無(wú)憂退換 購(gòu)課后一定時(shí)間內(nèi)若對(duì)課程不滿意可無(wú)理由退換 無(wú)

新東方在線翻譯老師天團(tuán)

  • 徐 新 磊

    CATTI一級(jí)口譯/筆譯證書(shū) 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專(zhuān)家會(huì)員

    專(zhuān)業(yè)同聲傳譯員(10年口譯、筆譯經(jīng)驗(yàn))。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專(zhuān)家會(huì)員。外交學(xué)院學(xué)術(shù)碩士學(xué)位。 北京新東方學(xué)校筆譯項(xiàng)目骨干教師。人事部CATTI 同聲傳譯證書(shū)、CATTI一級(jí)口譯/筆譯證書(shū)、 2018韓素音國(guó)際翻譯比賽漢英三等獎(jiǎng)獲得者,擁有豐富的口筆譯經(jīng)驗(yàn)。

  • 徐 宸

    集團(tuán)優(yōu)秀教師 集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師

    上海市英語(yǔ)中高級(jí)口譯考試考官,新東方(南京)學(xué)校教學(xué)管理部總監(jiān),為南京新東方骨灰級(jí)明星教師。 新東方教育科技集團(tuán)優(yōu)秀教師,善于站在考試命題人的角度幫助學(xué)員解析考試, 用豐富的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)幫助學(xué)員用最簡(jiǎn)潔的步驟拿到理想的分?jǐn)?shù)。

  • 孔 令 金

    專(zhuān)業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師 口譯項(xiàng)目骨干教師

    專(zhuān)業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師(8年工作經(jīng)驗(yàn))。英國(guó)皇家特許語(yǔ)言學(xué)家協(xié)會(huì)會(huì)員, 英國(guó)曼徹斯特市政府注冊(cè)譯員,達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇特聘口譯員。 自2012年起執(zhí)教北京林業(yè)大學(xué)翻譯系碩士課程《同聲傳譯》。北京新東方學(xué)??谧g項(xiàng)目骨干教師。

常見(jiàn)問(wèn)答

翻譯資格備考百寶箱 解你所惑

  • 如何學(xué)習(xí)

    咨詢(xún)老師

    電子講義,與課程同步,方便下載
    隨時(shí)隨地,登錄賬號(hào)即可學(xué)習(xí)

  • 資料講義

    咨詢(xún)老師

    新東方自適應(yīng)智能學(xué)習(xí)系統(tǒng)
    學(xué)習(xí)資料、電子講義快速獲取

  • 有效期限

    咨詢(xún)老師

    有效期內(nèi),長(zhǎng)時(shí)間不進(jìn)行課程學(xué)習(xí)可設(shè)置休學(xué)
    休學(xué)時(shí)間不計(jì)入課程有效期

  • 如何提分

    咨詢(xún)老師

    基礎(chǔ)薄弱?聽(tīng)力跟不上?
    閱讀速度慢?離目標(biāo)還差幾分?

  • 直播網(wǎng)課

    咨詢(xún)老師

    網(wǎng)課和面授有什么區(qū)別?怎么上課?
    可以下載看嗎?錯(cuò)過(guò)直播能看回放嗎?

  • 在線答疑

    咨詢(xún)老師

    怎么預(yù)約老師答疑?
    怎么預(yù)約老師備考規(guī)劃?

熱門(mén)文章

您好!我是您的專(zhuān)屬顧問(wèn),很高興為您服務(wù)!

微信咨詢(xún)
領(lǐng)優(yōu)惠券
在線咨詢(xún)