【問題】上海好的日語培訓(xùn)學校?
【答復(fù)】選擇日語培訓(xùn)要慎重啊,日語培訓(xùn)面授機構(gòu)價格太高,動不動就幾萬,美其名曰一對一輔導(dǎo),就是純忽悠?,F(xiàn)在日語培訓(xùn)太亂了,你可以考慮網(wǎng)校了,明碼標價,也沒有那么黑,幾千塊就能報個大班了,現(xiàn)在網(wǎng)校是主流啊,優(yōu)勢明顯。其實老師都是那一套,像比較有名氣的老師都是網(wǎng)上錄課,各地也跑面授,完全沒必要多花錢去上面授,比如新東方在線,這都是老牌的網(wǎng)校了,很可靠,放心。希望對你有所幫助。新東方日語培訓(xùn)入口>>。
找到合適自己的培訓(xùn)課程,是成功的一半。但關(guān)鍵還是要靠自己用心去學習,這里小編為大家推薦一日語復(fù)習資料,答疑解惑的同時,順便學習一下:《詞匯辨析:悲しい和哀しい的區(qū)別》
悲しいと哀しいに明確な使い分けはないが、公用文などでは「悲しい」と表記し、「哀しい」は用いられない。
悲しい和哀しい并沒有特別明顯的區(qū)別,但在公文中一般只用「悲しい」而不用「哀しい」。
悲しいは、常用漢字に登録されており、「かなしい」と読む。
悲しい被收錄在常用漢字中,讀作“kanashii”。
一方、哀しいの「哀」は常用漢字に登録されているものの、常用漢字表外音訓(xùn)で「かなしい」という読みでは登録されておらず、公用文では「かなしい」に「哀しい」を使うことができない。
而哀しい的「哀」字雖然也被收錄進了常用漢字中,但卻沒有收錄其讀音為“kanashii”,因此在公文中使用「かなしい」時不能寫作「哀しい」。
一般に使われる表現(xiàn)の違いとしては、「哀」の字を使った語に「哀れ」や「哀愁」などがあり、その印象から、「かわいそう」「寂しい」といった意味の「かなしい」を表現(xiàn)したり、詩的な表現(xiàn)?主観的な心情を表現(xiàn)する際に、「哀しい」が多く用いられる。
就兩者表現(xiàn)方式的不同而言,使用「哀」這個字的有「哀れ」、「哀愁」等詞,從這些詞的印象出發(fā),「哀しい」常用來表現(xiàn)“可憐”“寂寞”等悲傷情緒,或者用在比較詩意的句子中、表示主觀的心情。
漢字の成り立ちから見ると、悲の「非」は羽が左右反対に開いた形から割れるという意味を表し、悲しいは「非 心」で、心?胸が裂けるような切ない感じを表す。
從漢字的構(gòu)成來看,悲的「非」是羽字左右相反呈向外打開的形狀,有破碎裂開的含義,悲しい由「非 心」構(gòu)成,表現(xiàn)了心碎般悲傷的感覺。
哀は「口 衣」で、思いを胸中に抑え、衣で口を隠してむせぶことを表しており、悲しいよりも哀しいの方が、心の中に思いを閉じ込め、胸がつまるようなかなしい心情を表現(xiàn)でき、より詩的で主観的である。
而哀由「口 衣」構(gòu)成,表現(xiàn)了心中壓抑著什么想法,用衣服掩著嘴抽泣的情緒,寫作哀しい時比悲しい更能表現(xiàn)出郁郁寡歡無法排遣的心情,也更加詩意主觀。
かなしいの漢字には、「悲しい」と「哀しい」のほかに、「愛しい」がある。
除了「悲しい」和「哀しい」以外,かなしい的漢字還能寫作「愛しい」。
古くは、「いとしい」「かわいい」「切ない」「殘念である」「悔しい」など、かなしいは激しく心が揺さぶれるさまを広く表す言葉であったため、「いとしい」「かわいい」といった意味では、「愛しい」と表記された。
古時,かなしい是泛指如“令人喜愛”“可愛”“悲傷”“遺憾”“不甘心”等感情強烈動搖的詞,因此在表達“令人喜愛”“可愛”時,就寫作了「愛しい」。
編輯推薦: