俄語聽力聽不懂怎么辦?
如何提高俄語口語能力?
隨著俄羅斯留學(xué)成為大熱,越來越多的人會選擇到俄羅斯去留學(xué),俄語口語就是我們一定要掌握的,下面我們就來看一下如何提高俄語口語能力?
口語提升真的沒有更好的辦法,就是多說、多背。希望能對你的學(xué)習(xí)有借鑒意義。 只要聽力好,口語也會提高很快。當(dāng)你能聽清(不一定聽懂)對方所說的外語時(shí),你復(fù)述這些語句時(shí)就會很 ;當(dāng)你能 復(fù)述老外的話時(shí),你的口語也就會快速地提高。
俄語閱讀能力怎么訓(xùn)練?
那么如何提升自己的閱讀速度和理解的準(zhǔn)確性呢?
首先,多讀。這個是最為基礎(chǔ)的了,每周至少三篇文章,體會俄語行文的內(nèi)在邏輯,感受俄語詞匯搭配,這些都是培養(yǎng)語感,提高綜合能力很好的方法。我們一般接觸到的文章都是時(shí)政類,社科類,這些文章也能夠幫助我們了解俄羅斯這個國家。甚至在一些考試中,即使你遇到了很多生詞,你也可以通過你對俄羅斯的知識儲備,選對題目。所以,無論你是準(zhǔn)備考試,還是訓(xùn)練閱讀速度,都要多讀俄語原文。精讀。俄語和英語不同,在一句話中,俄語語序可能有所不同,但是根據(jù)變格、變位可以判斷出句子的邏輯性。所以找準(zhǔn)句子結(jié)構(gòu)十分重要,否則即使你認(rèn)識所有的單詞,也分析不出語法結(jié)構(gòu),弄不清楚句子的含義。所以一定要通過精讀的方式,訓(xùn)練自己看懂長難句的能力,快速分析語法結(jié)構(gòu)的能力。擺脫譯文。之前我們在上閱讀課的時(shí)候,很多同學(xué)說需要譯文。閱讀課為什么要譯文呢?我們一開始也很費(fèi)解,后來詢問才發(fā)現(xiàn),原來譯文可以幫助學(xué)生“理解”文章。但是,你看著譯文的時(shí)候,你理解的是中文還是俄文呢?通過中文理解俄文,并不利于俄語思維的養(yǎng)成。如果大家在學(xué)習(xí)俄語階段,無法擺脫漢語思維方式,那么你在閱讀一篇文章時(shí),你大腦的工作方式就是“閱讀(俄文)-翻譯(俄譯漢)-理解(中文)”。正常的思維應(yīng)該是“閱讀(俄文)-理解(俄文)”,所以如果你無法擺脫譯文,那么你的閱讀速度永遠(yuǎn)無法提升。
如何搞好高考俄語作文寫作訓(xùn)練?
能夠造出語法上正確、語義上合理的句子,是寫作的基本要求。
在練習(xí)寫作時(shí),一個值得注意的問題是不少學(xué)生用母語思維,或者先組織好漢語,然后直譯過來,結(jié)果是中國人讀起來也許能懂,甚至有的句子從漢語的角度理解起來還很“美麗”,但俄國人讀起來就可能云里霧里,莫名其妙。因?yàn)榫渲刑幪幨钦Z法錯誤,而且有些詞根本就不能搭配,卻被扯在了一起。糾正的好方法是在你寫好后審查時(shí),能找出句子的關(guān)鍵詞或中心詞,根據(jù)它的用法和搭配習(xí)慣,看是否符合俄語的語法規(guī)則和表達(dá),理順詞與詞之間的關(guān)系,避免按中文習(xí)慣,根據(jù)中文釋義,不顧俄語語法而進(jìn)行簡單拼湊,如“做夢”說成“делать сон”,“做飯”說成“делать обед”,“吃藥”說成“есть лекарство”等,這就要求學(xué)生寫作要細(xì)心,要充分考慮和照顧俄語表達(dá)的特點(diǎn)、習(xí)慣和規(guī)則。